Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
viajado
por
los
campos,
las
montañas
y
los
llanos,
Ich
bin
durch
Felder,
Berge
und
Ebenen
gereist,
La
mar
sus
ricas
fuentes,
sus
bravezas
sus
corrientes.
das
Meer,
seine
reichen
Quellen,
seine
Wildheit,
seine
Strömungen.
Oh
Señor
fueron
tus
manos
las
que
hicieron
todo
ésto.
Oh
Herrin,
es
waren
deine
Hände,
die
all
dies
erschaffen
haben.
Diste
forma
a
toda
cosa,
las
pusiste
en
su
lugar.
Du
hast
allem
Form
gegeben,
hast
es
an
seinen
Platz
gestellt.
E
inclusive
a
todo
hombre
Tú
le
diste
el
principio
y
Und
sogar
jedem
Menschen
hast
Du
den
Anfang
gegeben
und
Muriendo
en
una
cruz
Tú
le
diste
un
gran
final,
vida
eterna.
am
Kreuz
sterbend,
hast
Du
ihm
ein
großes
Ende
gegeben,
ewiges
Leben.
En
medio
de
tu
belleza
escucho
de
tu
realeza.
Inmitten
deiner
Schönheit
höre
ich
von
deiner
Königswürde.
Me
dicen
de
tantas
cosas
y
todas
son
tan
hermosas.
Sie
erzählen
mir
von
so
vielen
Dingen,
und
alle
sind
so
wunderschön.
Oh
Señor
fueron
tus
manos
las
que
hicieron
todo
ésto.
Oh
Herrin,
es
waren
deine
Hände,
die
all
dies
erschaffen
haben.
Diste
forma
a
toda
cosa,
las
pusiste
en
su
lugar.
Du
hast
allem
Form
gegeben,
hast
es
an
seinen
Platz
gestellt.
E
inclusive
a
todo
hombre
Tú
le
diste
el
principio
Und
sogar
jedem
Menschen
hast
Du
den
Anfang
gegeben
Y
muriendo
en
una
cruz
Tú
le
diste
un
gran
final,
vida
eterna.
und
am
Kreuz
sterbend,
hast
Du
ihm
ein
großes
Ende
gegeben,
ewiges
Leben.
Oh
Señor
a
Tí
este
cántico
de
amor,
Oh
Herrin,
Dir
sei
dieses
Lied
der
Liebe,
Porque
eres
Gran
Rey.
Eres
Dios,
eres
Creador.
denn
Du
bist
große
Königin.
Du
bist
Göttin,
Du
bist
Schöpferin.
Los
cielos
te
aclaman
y
a
tu
nombre
dan
loor.
Die
Himmel
rufen
Dich
an
und
preisen
Deinen
Namen.
La
tierra
entona
y
te
dice:
"Gloria
a
Dios".
Die
Erde
singt
und
sagt
Dir:
"Ehre
sei
Gott".
Veo
las
flores,
su
rico
aroma.
Una
rosa,
una
amapola.
Ich
sehe
die
Blumen,
ihren
reichen
Duft.
Eine
Rose,
eine
Mohnblume.
Los
ríos
y
los
arroyos,
de
la
tierra
sus
apoyos.
Die
Flüsse
und
die
Bäche,
die
Stützen
der
Erde.
Oh
Señor
fueron
tus
manos
las
que
hicieron
todo
ésto.
Oh
Herrin,
es
waren
deine
Hände,
die
all
dies
erschaffen
haben.
Diste
forma
a
toda
cosa,
las
pusiste
en
su
lugar.
Du
hast
allem
Form
gegeben,
hast
es
an
seinen
Platz
gestellt.
E
inclusive
a
todo
hombre
Tú
le
diste
el
principio
Und
sogar
jedem
Menschen
hast
Du
den
Anfang
gegeben
Y
muriendo
en
una
cruz
Tú
le
diste
un
gran
final,
vida
eterna.
und
am
Kreuz
sterbend,
hast
Du
ihm
ein
großes
Ende
gegeben,
ewiges
Leben.
Oh
Señor
a
Tí
este
cántico
de
amor,
Oh
Herrin,
Dir
sei
dieses
Lied
der
Liebe,
Porque
eres
Gran
Rey.
Eres
Dios,
eres
Creador.
denn
Du
bist
große
Königin.
Du
bist
Göttin,
Du
bist
Schöpferin.
Los
cielos
te
aclaman
y
a
tu
nombre
dan
loor.
Die
Himmel
rufen
Dich
an
und
preisen
Deinen
Namen.
La
tierra
entona
y
te
dice:
"Gloria
a
Dios".
Die
Erde
singt
und
sagt
Dir:
"Ehre
sei
Gott".
Amén,
amén,
amén,
amén.
Amen,
Amen,
Amen,
Amen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Esquilin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.