Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me regocijaré
Ich werde mich freuen
Me
regocijaré,
me
regocijaré,
Ich
werde
mich
freuen,
ich
werde
mich
freuen,
Aunque
la
higuera
no
florezca,
me
regocijaré.
Auch
wenn
der
Feigenbaum
nicht
blüht,
werde
ich
mich
freuen.
Me
regocijaré,
me
regocijaré,
Oh,
Ich
werde
mich
freuen,
ich
werde
mich
freuen,
Oh,
Aunque
en
las
vides
no
haya
frutos,
me
regocijaré.
Auch
wenn
an
den
Reben
keine
Früchte
sind,
werde
ich
mich
freuen.
Aunque
falte
el
producto
del
olivo,
Auch
wenn
das
Produkt
des
Olivenbaums
fehlt,
Y
los
labrados
no
den
mantenimiento,
Und
die
Felder
keine
Nahrung
geben,
Si
se
van
las
ovejas
de
la
majada,
Wenn
die
Schafe
aus
der
Herde
verschwinden,
Con
todo
yo
estaré
contento.
Trotz
allem
werde
ich
zufrieden
sein.
Aunque
baje
el
ejércitos
con
sus
fuerzas,
Auch
wenn
die
Heere
mit
ihren
Kräften
herabziehen,
En
el
día
de
la
angustia,
yo
estaré
quieto.
Am
Tag
der
Angst
werde
ich
ruhig
sein.
Por
que
el
amor
de
Dios
es
mi
fortaleza,
Denn
die
Liebe
Gottes
ist
meine
Stärke,
Quien
Es
y
Sera
mi
sustento.
Der
Er
ist
und
mein
Halt
sein
wird.
Me
regocijaré,
me
regocijaré,
Ich
werde
mich
freuen,
ich
werde
mich
freuen,
Aunque
la
higuera
no
florezca,
me
regocijaré.
Auch
wenn
der
Feigenbaum
nicht
blüht,
werde
ich
mich
freuen.
Me
regocijaré,
me
regocijaré,
Ich
werde
mich
freuen,
ich
werde
mich
freuen,
Aunque
en
las
vides
no
haya
frutos,
me
regocijaré.
Auch
wenn
an
den
Reben
keine
Früchte
sind,
werde
ich
mich
freuen.
Jehovah
El
Señor
es
mi
fortaleza,
Jehova,
der
Herr,
ist
meine
Stärke,
Jehovah
El
Señor
es
mi
realidad,
Jehova,
der
Herr,
ist
meine
Realität,
El
hace
mis
pies
como
de
ciervas,
Er
macht
meine
Füße
wie
die
von
Hirschen,
Y
en
mis
alturas
me
hace
andar.
(Repetir
estrofa).
Und
auf
meinen
Höhen
lässt
er
mich
wandeln.
(Strophe
wiederholen).
El
hace
mis
pies
como
de
ciervas,
Er
macht
meine
Füße
wie
die
von
Hirschen,
Y
en
mis
alturas
me
hace
andar.
Und
auf
meinen
Höhen
lässt
er
mich
wandeln.
Me
regocijaré,
me
regocijaré,
Ich
werde
mich
freuen,
ich
werde
mich
freuen,
Aunque
la
higuera
no
florezca,
me
regocijaré.
Auch
wenn
der
Feigenbaum
nicht
blüht,
werde
ich
mich
freuen.
Me
regocijaré,
me
regocijaré,
Ich
werde
mich
freuen,
ich
werde
mich
freuen,
Aunque
en
las
vides
no
haya
frutos,
me
regocijaré.
(Repetir
estrofa)
Auch
wenn
an
den
Reben
keine
Früchte
sind,
werde
ich
mich
freuen.
(Strophe
wiederholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Esquilin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.