33dC - Medley Baladas - перевод текста песни на немецкий

Medley Baladas - 33dCперевод на немецкий




Medley Baladas
Medley Balladen
Intérprete: 33dC | Letras: Mizraim Esquilín
Interpret: 33dC | Text: Mizraim Esquilín
("Cantaré")
("Ich werde singen")
Cantaré, como canta el sol
Ich werde singen, wie die Sonne singt
Con calor, con el corazón
Mit Wärme, mit dem Herzen
Sin pensar que vendrá después
Ohne zu denken, was danach kommt
Él me formó y en Él confiaré
Er formte mich und ich werde Ihm vertrauen
La vida es Él y le alabaré
Das Leben ist Er und ich werde Ihn preisen
Y aún el fin, es principio en Él
Und selbst das Ende ist in Ihm ein Anfang
A la tristeza renunciaré
Der Traurigkeit werde ich entsagen
Pues mi consuelo y gozo es Él
Denn mein Trost und meine Freude ist Er
En Su presencia hay consolación
In Seiner Gegenwart ist Trost
Es mi tributo rendirle honor
Es ist meine Huldigung, Ihm Ehre zu erweisen
Cantaré, como canta el sol
Ich werde singen, wie die Sonne singt
Le diré que es suyo mi amor
Ich werde Ihm sagen, dass meine Liebe Ihm gehört
Marcharé, con el corazón
Ich werde gehen, mit dem Herzen
Y en mi voz
Und in meiner Stimme
Siempre habrá canción
Wird immer ein Lied sein
Y es así, privilegio que da al corazón
Und so ist es, ein Privileg, das dem Herzen gegeben wird
El cantar al Señor
Dem Herrn zu singen
Yo... Oh...
Ich... Oh...
Cantaré, como canta el sol
Ich werde singen, wie die Sonne singt
Le diré que es suyo mi amor
Ich werde Ihm sagen, dass meine Liebe Ihm gehört
Marcharé, con el corazón
Ich werde gehen, mit dem Herzen
Y en mi voz
Und in meiner Stimme
Siempre habrá canción
Wird immer ein Lied sein
Y es así, privilegio que da...
Und so ist es, ein Privileg, das gegeben wird...
A mi corazón... un privilegio
Meinem Herzen... ein Privileg
El cantar al... Señor
Dem Herrn zu singen...
Cantarte a Ti...
Dir zu singen...
Pues Tú...
Denn Du...
("Perdón")
("Vergebung")
Estabas esperándome
Du hast auf mich gewartet
Amándome y vi la cruz
Hast mich geliebt und ich sah das Kreuz
Que estaba junto a Ti
Das neben Dir war
Hablándome de amor
Es sprach zu mir von Liebe
De reconciliación
Von Versöhnung
Estabas invitándome
Du hast mich eingeladen
A abrazarte como el ladrón
Dich zu umarmen, wie der Dieb
Que junto a Ti murió, pero su corazón
Der neben Dir starb, aber sein Herz
En Ti encontró perdón
Fand Vergebung in Dir
Entonces los ángeles
Dann hörten die Engel
Escuchaban nuestra canción
Unser Lied
Nos vieron platicar y juntos caminar
Sie sahen uns reden und zusammen gehen
Me hablabas de Tu amor
Du sprachst zu mir von Deiner Liebe
Comprendí que Tu perdón
Ich verstand, dass Deine Vergebung
Es canción al corazón
Ein Lied für das Herz ist
Que el alma canta (Hoy mi alma puede cantar)
Das die Seele singt (Heute kann meine Seele singen)
Florecer junto a Ti, es Tu Palabra
Neben Dir zu blühen, ist Dein Wort
Estabas esperándome
Du hast auf mich gewartet
Amándome y vi la cruz
Hast mich geliebt und ich sah das Kreuz
Que estaba junto a Ti
Das neben Dir war
Hablándome de amor
Es sprach zu mir von Liebe
De reconciliación (Tu estabas...)
Von Versöhnung (Du warst...)
Estabas invitándome (Me invitabas a abrazarte)
Du hast mich eingeladen (Du hast mich eingeladen, dich zu umarmen)
A abrazarte como el ladrón
Dich zu umarmen, wie der Dieb
Que junto a Ti murió, pero su corazón
Der neben Dir starb, aber sein Herz
En Ti encontró perdón
Fand Vergebung in Dir
En Ti encontró perdón... (Y yo)
Fand Vergebung in Dir... (Und ich)
En Ti encontré perdón... gracias
Fand Vergebung in Dir... Danke
("Eres mi Fuerza")
("Du bist meine Stärke")
-1-
-1-
Vengo con mi cansancio del camino, Buscando...
Ich komme mit meiner Müdigkeit vom Weg, suchend...
Mil respuestas
Tausend Antworten
que el destellar del horizonte
Ich weiß, dass das Leuchten des Horizonts
Me revela que estás cerca
Mir verrät, dass Du nah bist
Y es que eres El Camino
Und Du bist der Weg
Mi Fuerza Vital
Meine Lebenskraft
Mi Tenacidad
Meine Beharrlichkeit
Eres Tú, Amigo Fiel
Du bist es, treuer Freund
Mi Guía Fiel
Mein treuer Führer
Eres mi Fuerza
Du bist meine Stärke
2-
2-
Veo que hasta el llanto del camino
Ich sehe, dass Du sogar die Tränen des Weges
Has borrado... cada lágrima
Gelöscht hast... jede Träne
Con Tus manos
Mit Deinen Händen
Veo Tus sandalias, Tu regazo
Ich sehe Deine Sandalen, Deinen Schoß
Y descanso...(En Ti)
Und ich ruhe aus...(In Dir)
Yo descanso
Ich ruhe aus
Y es que eres El Camino, mi Fuerza Vital, mi Tenacidad
Und Du bist der Weg, meine Lebenskraft, meine Beharrlichkeit
Eres Tú, Amigo Fiel, mi Guía Fiel
Du bist es, treuer Freund, mein treuer Führer
Eres mi Fuerza
Du bist meine Stärke
-Puente-
-Brücke-
que al fin (¡Yo sé!)
Ich weiß, dass ich am Ende (Ich weiß!)
Cansancio tendré (¡Pero he de esperar!)
Müdigkeit haben werde (Aber ich werde warten!)
Pero he de esperar (¡Tu mano tomaré!)
Aber ich werde warten (Deine Hand werde ich nehmen!)
Tu mano tomar (¡Tomaré!)
Deine Hand nehmen (Ich werde sie nehmen!)
Eres Tú... (Quien me levanta)
Du bist... (Der mich aufrichtet)
Amigo Fiel... (Quien me sostiene)
Treuer Freund... (Der mich hält)
Mi Guía Fiel
Mein treuer Führer
Eres mi Fuerza...
Du bist meine Stärke...
Eres Tú... (Mi amigo)
Du bist... (Mein Freund)
Amigo Fiel... (Quien me dirige)
Treuer Freund... (Der mich führt)
Mi Guía Fiel
Mein treuer Führer
Eres mi Fuerza
Du bist meine Stärke
que al fin (¡Yo sé!)
Ich weiß, dass ich am Ende (Ich weiß!)
Cansancio tendré (¡Pero yo he de esperar!)
Müdigkeit haben werde (Aber ich werde warten!)
Pero he de esperar (¡Tu mano tomaré!)
Aber ich werde warten (Deine Hand werde ich nehmen!)
Tu mano tomar (¡Fuerte!)
Deine Hand nehmen (Fest!)
Eres Tú... (Mi Amigo)
Du bist... (Mein Freund)
Amigo Fiel... (Mi Guía)
Treuer Freund... (Mein Führer)
Mi Guía Fiel (Tú eres, eres)
Mein treuer Führer (Du bist, Du bist)
Eres mi Fuerza...
Du bist meine Stärke...
Eres Tú... (Mi Amigo)
Du bist... (Mein Freund)
Amigo Fiel... (Quien me dirige)
Treuer Freund... (Der mich führt)
Mi Guía Fiel
Mein treuer Führer
Eres mi Fuerza... ("Sé que al fin")
Du bist meine Stärke... ("Ich weiß, dass ich am Ende")
que al fin (¡Oh, yo lo sé!)
Ich weiß, dass ich am Ende (Oh, ich weiß es!)
Cansancio tendré (¡Tú estarás ahí!)
Müdigkeit haben werde (Du wirst da sein!)
Pero he de esperar (¡Yo esperaré!)
Aber ich werde warten (Ich werde warten!)
Tu mano tomar (¡Tu mano tomaré!)
Deine Hand nehmen (Deine Hand werde ich nehmen!)
Eres Tú... (Tú eres)
Du bist... (Du bist)
Amigo Fiel... (Mi Fiel Amigo)
Treuer Freund... (Mein treuer Freund)
Mi Guía Fiel
Mein treuer Führer
Eres mi Fuerza...
Du bist meine Stärke...
Eres Tú...
Du bist...
Amigo Fiel...
Treuer Freund...
Mi Guía Fiel
Mein treuer Führer
Eres mi Fuerza...
Du bist meine Stärke...
"Aleluya"..."Él es tu fuerza"
"Halleluja"..."Er ist deine Stärke"
"Él es quien te sostiene... quien te levanta."
"Er ist derjenige, der dich hält... der dich aufrichtet."
"Quien te lleva de la mano, cada día"
"Der dich jeden Tag an der Hand nimmt"
"Tan sólo confía... confía"
"Vertraue nur... vertraue"
"Él estará ahí..."
"Er wird da sein..."
"A tu lado siempre"
"Immer an deiner Seite"
"Adórale, vamos adórale"
"Bete Ihn an, komm, bete Ihn an"
"Aleluya... mereces todo honor"
"Halleluja... Du verdienst alle Ehre"
"Aleluya... Aleluya... Aleluya..."
"Halleluja... Halleluja... Halleluja..."
"Tu Pueblo te adora..."
"Dein Volk betet Dich an..."
"Tu Pueblo te canta..."
"Dein Volk singt Dir..."
"Sólo Tú..." ("Eres El Gran Yo Soy")
"Nur Du..." ("Bist der große Ich Bin")
"Sólo Tú..." ("El Alfa y Omega")
"Nur Du..." ("Das Alpha und Omega")
"Sólo Tú, Señor... Aleluya"
"Nur Du, Herr... Halleluja"





Авторы: Jose Esquilin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.