(Rakim): Yo, I'm doing the knowledge, E., I'm trying to get paid in full
(Rakim): Yo, ich mach' das Wissen, E., ich versuche, vollständig bezahlt zu werden.
(E): Well, check this out, since Nobry Walters is our agency, right?
(E): Also, sieh mal her, da Nobry Walters unsere Agentur ist, richtig?
(R): True
(R): Stimmt.
(E): Kara Lewis is our agent
(E): Kara Lewis ist unsere Agentin.
(R): Word up
(R): Ist klar.
(E): Zakia/4th
& Broadway is our record company
(E): Zakia/4th
& Broadway ist unsere Plattenfirma.
(R): Indeed
(R): In der Tat.
(E): Okay, so who we rollin with?
(E): Okay, mit wem rollen wir?
(R): We rollin with Rush
(R): Wir rollen mit Rush.
(E): Of Rushtown Management. Check this out, since we talking over
(E): Von Rushtown Management. Schau mal, da wir darüber reden, über
This def beat right here I put together, I wanna hear some of them
diesen fetten Beat hier, den ich zusammengestellt habe, möchte ich ein paar von diesen
Def rhymes, know what I'm sayin? And together, we can get
fetten Reimen hören, verstehst du? Und zusammen können wir
Paid in full...
vollständig bezahlt werden...
(Rakim)
(Rakim)
Thinkin of a master plan
Ich denke an einen Masterplan,
Cuz ain't nuthin but sweat inside my hand
denn ich habe nichts als Schweiß in meiner Hand.
So I dig into my pocket, all my money is spent
Also greife ich in meine Tasche, mein ganzes Geld ist ausgegeben.
So I dig deeper but still comin up with lint
Also krame ich tiefer, aber es kommen immer noch Fusseln zum Vorschein.
So I start my mission- leave my residence
Also beginne ich meine Mission
– verlasse mein Zuhause,
Thinkin how could I get some dead presidents
und überlege, wie ich an ein paar tote Präsidenten kommen könnte.
I need money, I used to be a stick-up kid
Ich brauche Geld, ich war früher ein kleiner Gangster.
So I think of all the devious things I did
Also denke ich an all die hinterhältigen Dinge, die ich getan habe.
I used to roll up, this is a hold up, ain't nuthin funny
Ich bin immer aufgetaucht, das ist ein Überfall, nichts ist lustig,
Stop smiling, be still, don't nuthin move but the money
hör auf zu lächeln, bleib still, nichts bewegt sich außer dem Geld.
But now I learned to earn cos I'm righteous
Aber jetzt habe ich gelernt, zu verdienen, denn ich bin rechtschaffen.
I feel great! So maybe I might just
Ich fühle mich großartig! Also vielleicht sollte ich einfach
Search for a
9 to 5, if I strive
nach einem 9-to-5-Job suchen, wenn ich mich anstrenge,
Then maybe I'll stay alive
dann bleibe ich vielleicht am Leben.
So I walk up the street whistlin this
Also gehe ich die Straße entlang und pfeife das hier,
Feelin out of place cos, man, do I miss
fühle mich fehl am Platz, denn, Mann, vermisse ich das sehr.
A pen and a paper, a stereo, a tape of
Einen Stift und Papier, eine Stereoanlage, eine Kassette von
Me and Eric B, and a nice big plate of
mir und Eric B. und einen schönen großen Teller mit
Fish, which is my favorite dish
Fisch, das ist mein Lieblingsgericht.
But without no money it's still a wish
Aber ohne Geld ist es immer noch ein Wunsch.
Cos I don't like to dream about gettin paid
Denn ich träume nicht gerne davon, bezahlt zu werden,
So I dig into the books of the rhymes that I made
also vertiefe ich mich in die Bücher der Reime, die ich gemacht habe.
Tonight is the test to see if I got pull
Heute Abend ist der Test, um zu sehen, ob ich was reißen kann.
Hit the studio, cos I'm paid in full
Ab ins Studio, denn ich werde vollständig bezahlt.
(Eric B): Rakim, Check this out, yo, you go to your girl's house and I'll go to mine, 'cause my girl is definately mad, 'cause it took us too long to do this album.
(Eric B): Rakim, pass auf, yo, du gehst zum Haus deiner Freundin und ich gehe zu meiner, denn meine Süße ist definitiv sauer, weil wir zu lange für dieses Album gebraucht haben.
(Rakim): Yo, I hear what you're saying, so let's just pump the music up and count our money
(Rakim): Yo, ich verstehe, was du sagst, lass uns einfach die Musik aufdrehen und unser Geld zählen.
(E): Yo we'll just check this out, yo, Eli, turn the bass down and just let the beat keep on rockin'
(E): Yo, wir checken das einfach aus, yo, Eli, dreh den Bass runter und lass den Beat einfach weiter rocken.
(R): And we're out outta here.
(R): Und wir sind hier raus.
(E): Yo, what happened to peace?
(E): Yo, was ist mit Frieden passiert?
(Both): peace...
(Beide): Frieden...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.