Текст и перевод песни 34murphy feat. Sobek - on part demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
on part demain
We're leaving tomorrow
J'dois
faire
un
tri
I
have
to
sort
things
out
Ils
veulent
ma
vie
c'est
traumatisant
They
want
my
life,
it's
traumatizing
T'sais
qu'le
monde
est
brisé
You
know
that
the
world
is
broken
J'dors,
j'entends
les
cris
I
sleep,
I
hear
screams
Un
million
c'est
pas
suffisant
A
million
is
not
enough
Nan
l'bonheur
est
brisé
No,
happiness
is
broken
Donc
j'revois
les
prix
So
I'm
revising
the
prices
J'serai
pas
premier
I
won't
be
first
J'attends
pas
d'être
validé
I
don't
expect
to
be
validated
On
s'est
faits
dans
la
merde
We
made
ourselves
in
the
shit
On
s'est
trouvés
des
qualités
We
found
some
good
qualities
in
ourselves
Faut
pas
m'aider,
c'est
ça
l'idée
Don't
help
me,
that's
the
idea
Toute
l'année
j'me
suis
donné
All
year
I've
been
giving
it
my
all
Fils
de
j'attends
pas
l'été
Son,
I'm
not
waiting
for
the
summer
Mais
toute
l'année
j'suis
sur
l'terrain
But
all
year
I'm
in
the
field
Mais
j'ai
pas
montré
mes
plaies
But
I
haven't
shown
my
wounds
Il
vеut
nous
faire
hein
He
wants
to
make
us,
huh
Viens
m'arrêtеr
Come
and
stop
me
J'suis
d'vant
la
porte
I'm
at
the
door
Elle
veut
rentrer,
j'ai
pas
les
clés
She
wants
to
come
in,
I
don't
have
the
keys
Faut
pas
nous
r'ssembler
We
shouldn't
look
like
each
other
Ouais
t'es
joli
comme
t'es
Yeah,
you're
pretty
the
way
you
are
À
l'époque
on
était
foutus
comme
toi
Back
then
we
were
screwed
up
like
you
J'suis
dans
l'vide
sur
l'toit
I'm
in
the
void
on
the
roof
J'ai
pas
la
vue
sur
tout
I
don't
have
a
view
of
everything
Mais
c'est
plus
joli
comme
tel
But
it's
prettier
that
way
J'suis
bloqué
dans
mes
schémas
dans
mes
rimes
I'm
stuck
in
my
patterns,
in
my
rhymes
J'suis
jamais
chez
moi
gros
mais
j'tiens
les
rênes
I'm
never
home,
baby,
but
I'm
in
control
C'est
la
fumée
qui
marque
c'est
pas
les
rides
It's
the
smoke
that
marks,
not
the
wrinkles
Pas
d'cœur,
pas
d'peines
No
heart,
no
sorrow
J'ai
des
projets
pas
des
rêves
I
have
projects,
not
dreams
J'suis
dans
l'arène
et
dans
l'rouge
I'm
in
the
arena
and
in
the
red
Bébé
faudrait
que
j'bouge
Baby,
I
should
move
Mais
j'suis
bloqué
dans
l'bat'
sa
mère
But
I'm
stuck
in
the
building,
damn
En
vingt
minutes
on
prend
quatre
salaires
In
twenty
minutes
we'll
take
four
salaries
C'est
comme
ça,
y
a
pas
d'bleh,
on
s'arrête
pas
c't'année
That's
how
it
is,
there's
no
blah,
we're
not
stopping
this
year
C'est
comme
ça
That's
how
it
is
Y'a
pas
d'amour
et
pas
l'temps
There's
no
love
and
no
time
Là
j'suis
nulle
part
et
partout
Now
I'm
nowhere
and
everywhere
Fais
tes
affaires
on
part
demain
Do
your
thing,
we're
leaving
tomorrow
J'suis
dans
l'truc
I'm
in
the
game
Hein
cette
année
j'suis
dans
l'coup
Huh,
this
year
I'm
in
the
know
Là
j't'avais
croisé
dans
l'coin
I
saw
you
in
the
corner
Mais
j'étais
sûrement
dans
l'coma
But
I
was
probably
in
a
coma
Ils
parlent
en
monnaie
ça
m'intéresse
They
talk
in
money,
it
interests
me
Zéro
cance-va
là
faut
tout
baiser
Zero
cance-va,
we
have
to
fuck
everything
J'ai
pris
des
risques
I
took
risks
On
va
baisser
les
stores
We're
going
to
lower
the
blinds
Tu
connais
l'histoire
You
know
the
story
Et
j'sais
qu'elle
voudrait
qu'on
s'voit
And
I
know
she
wants
us
to
see
each
other
J'suis
dans
sa
tête
et
dans
sa
playlist
I'm
in
her
head
and
in
her
playlist
C'est
comme
ça,
y
a
pas
d'amour
et
pas
l'temps
That's
how
it
is,
there's
no
love
and
no
time
Là
j'suis
nulle
part
et
partout,
fais
tes
affaires
Now
I'm
nowhere
and
everywhere,
do
your
thing
On
part
demain
We're
leaving
tomorrow
C'est
comme
ça
That's
how
it
is
Y'a
pas
d'amour
et
pas
l'temps
There's
no
love
and
no
time
Là
j'suis
nulle
part
et
partout
Now
I'm
nowhere
and
everywhere
Fais
tes
affaires
on
part
demain
Do
your
thing,
we're
leaving
tomorrow
J'suis
dans
l'truc,
hein
cette
année
j'suis
dans
l'coup
I'm
in
the
game,
huh,
this
year
I'm
in
the
know
Là
j't'avais
croisé
dans
l'coin
I
saw
you
in
the
corner
Mais
j'étais
sûrement
dans
l'coma
But
I
was
probably
in
a
coma
Ils
parlent
en
monnaie
ça
m'intéresse
They
talk
in
money,
it
interests
me
Zéro
cance-va
là
faut
tout
baiser
Zero
cance-va,
we
have
to
fuck
everything
J'ai
pris
des
risques
I
took
risks
On
va
baisser
les
stores
We're
going
to
lower
the
blinds
Tu
connais
l'histoire
et
j'sais
qu'elle
voudrait
qu'on
s'voit
You
know
the
story
and
I
know
she
wants
us
to
see
each
other
J'suis
dans
sa
tête
et
dans
sa
playlist
I'm
in
her
head
and
in
her
playlist
J'suis
dans
sa
tête
et
dans
sa
playlist
I'm
in
her
head
and
in
her
playlist
J'suis
dans
sa
tête
et
dans
sa
playlist,
hein,
hein
I'm
in
her
head
and
in
her
playlist,
huh,
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sobek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.