Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
confiance
en
personne
Ich
habe
kein
Vertrauen
zu
niemandem
Y'a
que
le
mal
qu'est
resté
Nur
das
Böse
ist
geblieben
J'attends
que
la
dope
m'apaise
Ich
warte,
dass
der
Stoff
mich
beruhigt
Tu
peux
me
détester
Du
kannst
mich
ruhig
hassen
J'en
vaux
bien
la
peine
moi
Ich
bin
es
wert
J'sais
qu'ils
vont
me
tester
Ich
weiß,
sie
werden
mich
testen
Ils
sont
bon
qu'à
me
peps
Sie
sind
nur
gut
darin,
mich
aufzuregen
'Sont
bon
qu'à
se
taire
Sie
sind
nur
gut
darin,
zu
schweigen
J'vais
les
fouetter
comme
personne
Ich
werde
sie
auspeitschen
wie
kein
anderer
Simple
constat
Einfache
Feststellung
J'ai
plus
le
temps
d'te
raconter
tout
c'que
j'sais
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
dir
alles
zu
erzählen,
was
ich
weiß
Et
j'oublierais
chaque
peine
Und
ich
werde
jeden
Schmerz
vergessen
Chaque
drame
que
j'commets
Jedes
Drama,
das
ich
verursache
Mon
démon
dans
le
carpla
rêve
que
je
tombe
Mein
Dämon
im
Schrank
träumt
davon,
dass
ich
falle
Et
en
quelque
secondes
Und
in
wenigen
Sekunden
Je
me
sens
comme
dans
le
coma
Fühle
ich
mich
wie
im
Koma
Des
souvenirs
brûlés
Verbrannte
Erinnerungen
Des
marques
sur
le
corps
Narben
auf
dem
Körper
Elle
s'efforce
de
le
donner
Sie
gibt
sich
Mühe,
es
zu
geben
Je
veux
pas
de
son
Ich
will
ihr
La
petite
voix
te
parle
pas
Die
kleine
Stimme
spricht
nicht
zu
dir
Nan
fais
pas
l'con
Nein,
sei
kein
Idiot
J'attends
que
les
anges
tombent
Ich
warte,
dass
die
Engel
fallen
J'attends
que
le
ciel
pleure
Ich
warte,
dass
der
Himmel
weint
J'connais
que
le
mal
j'aimerais
tout
refaire
à
l'instant
Ich
kenne
nur
das
Böse,
ich
würde
jetzt
alles
gerne
rückgängig
machen
Faut
que
j'me
casse
Ich
muss
hier
weg
Mais
y'a
que
le
temps
qui
passe
Aber
nur
die
Zeit
vergeht
Tous
les
fantômes
sont
restés
Alle
Geister
sind
geblieben
Il
faut
pas
j'y
penses
Ich
darf
nicht
daran
denken
La
mort
entre
les
femmes
Den
Tod
zwischen
den
Frauen
Et
les
flammes
qui
dansent
Und
den
tanzenden
Flammen
Au
final
j'y
pense
Letztendlich
denke
ich
daran
J'ai
l'sourire
atrophié
Mein
Lächeln
ist
verkümmert
Par
tout
s'qui
pèse
Durch
all
das,
was
mich
belastet
On
est
tous
condamnés
Wir
sind
alle
verurteilt
Combien
d'âmes
on
fané
Wie
viele
Seelen
haben
wir
verwelkt
Seul
au
fond
de
l'hiver
Allein
im
tiefsten
Winter
J'sais
qu'une
vie
brulée
Ich
weiß,
ein
verbranntes
Leben
C'est
qu'un
fait
divers
Ist
nur
eine
Randnotiz
Et
j'abandonnerais
pas
Und
ich
werde
nicht
aufgeben
C'est
dans
l'noir
que
j'ai
trouvé
la
foi
Im
Dunkeln
habe
ich
den
Glauben
gefunden
J'ai
la
rage
que
t'as
plus
Ich
habe
die
Wut,
die
du
nicht
mehr
hast
J'ai
pris
tout
ce
que
t'as
pas
Ich
habe
alles
genommen,
was
du
nicht
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saint.rémy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.