34murphy - 00h23 - перевод текста песни на немецкий

00h23 - 34murphyперевод на немецкий




00h23
00h23
J'ai confiance en personne
Ich habe kein Vertrauen zu niemandem
Y'a que le mal qu'est resté
Nur das Böse ist geblieben
Minuit 23
23 Uhr
J'attends que la dope m'apaise
Ich warte, dass der Stoff mich beruhigt
Tu peux me détester
Du kannst mich ruhig hassen
J'en vaux bien la peine moi
Ich bin es wert
J'sais qu'ils vont me tester
Ich weiß, sie werden mich testen
Ils sont bon qu'à me peps
Sie sind nur gut darin, mich aufzuregen
'Sont bon qu'à se taire
Sie sind nur gut darin, zu schweigen
J'vais les fouetter comme personne
Ich werde sie auspeitschen wie kein anderer
Simple constat
Einfache Feststellung
J'ai plus le temps d'te raconter tout c'que j'sais
Ich habe keine Zeit mehr, dir alles zu erzählen, was ich weiß
Et j'oublierais chaque peine
Und ich werde jeden Schmerz vergessen
Chaque drame que j'commets
Jedes Drama, das ich verursache
Mon démon dans le carpla rêve que je tombe
Mein Dämon im Schrank träumt davon, dass ich falle
Et en quelque secondes
Und in wenigen Sekunden
Je me sens comme dans le coma
Fühle ich mich wie im Koma
Des souvenirs brûlés
Verbrannte Erinnerungen
Des marques sur le corps
Narben auf dem Körper
Elle s'efforce de le donner
Sie gibt sich Mühe, es zu geben
Je veux pas de son
Ich will ihr
Coeur
Herz nicht
La petite voix te parle pas
Die kleine Stimme spricht nicht zu dir
Nan fais pas l'con
Nein, sei kein Idiot
J'attends que les anges tombent
Ich warte, dass die Engel fallen
J'attends que le ciel pleure
Ich warte, dass der Himmel weint
J'connais que le mal j'aimerais tout refaire à l'instant
Ich kenne nur das Böse, ich würde jetzt alles gerne rückgängig machen
Faut que j'me casse
Ich muss hier weg
Mais y'a que le temps qui passe
Aber nur die Zeit vergeht
Tous les fantômes sont restés
Alle Geister sind geblieben
Il faut pas j'y penses
Ich darf nicht daran denken
J'vois
Ich sehe
La mort entre les femmes
Den Tod zwischen den Frauen
Et les flammes qui dansent
Und den tanzenden Flammen
Au final j'y pense
Letztendlich denke ich daran
J'ai l'sourire atrophié
Mein Lächeln ist verkümmert
Par tout s'qui pèse
Durch all das, was mich belastet
On est tous condamnés
Wir sind alle verurteilt
Combien d'âmes on fané
Wie viele Seelen haben wir verwelkt
Seul au fond de l'hiver
Allein im tiefsten Winter
J'sais qu'une vie brulée
Ich weiß, ein verbranntes Leben
C'est qu'un fait divers
Ist nur eine Randnotiz
Et j'abandonnerais pas
Und ich werde nicht aufgeben
C'est dans l'noir que j'ai trouvé la foi
Im Dunkeln habe ich den Glauben gefunden
J'ai la rage que t'as plus
Ich habe die Wut, die du nicht mehr hast
J'ai pris tout ce que t'as pas
Ich habe alles genommen, was du nicht hast





Авторы: Saint.rémy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.