Текст и перевод песни 34murphy - c'est à moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
j'ai
l'cœur
foutu,
comment
l'garder
But
my
heart
is
broken,
how
to
keep
it
J'rêve
du
ciel
et
j'm'endors
par
terre
I
dream
of
the
sky
and
I
fall
asleep
on
the
ground
Et
y
a
qu'moi
qui
m'attendais
quand
je
r'partais
And
I
was
the
only
one
waiting
for
me
when
I
left
J'attends
qu'la
chanson
m'connaisse
par
cœur
I
wait
for
the
song
to
know
me
by
heart
La
chance
elle
a
tourné
moins
que
l'tard-pé
Luck
has
turned
less
than
the
night
owl
La
p'tite
voix
m'répète:
"Je
sais
qu't'as
peur"
The
little
voice
tells
me:
"I
know
you're
afraid"
La
confiance
abimée
tout
comme
ta
paire
Trust
broken
like
your
shoes
Et
j'rêve
du
sun,
j'le
simule
avec
du
son
And
I
dream
of
the
sun,
I
simulate
it
with
music
Depuis
gamin
j'rêve
du
ciel,
j'le
dessine
avec
du
sang
Since
I
was
a
kid,
I've
been
dreaming
of
the
sky,
I
draw
it
with
blood
J'aime
la
douleur
quand
elle
tue
ça
I
love
the
pain
when
it
kills
it
L'espoir
et
tous
les
rêves
qui
sonnent
faux
Hope
and
all
the
dreams
that
ring
false
J'traîne,
et
j'revends
l'truc
qui
sent
fort
I
hang
around
and
resell
the
stuff
that
smells
strong
Si
j'avais
su
que
j'm'enfoncerai
If
I
had
known
that
I
would
sink
J'aurais
quand
même
tout
r'fait
comme
ça
I
would
have
done
it
all
again
anyway
Parce
que
c'est
à
moi
Because
it's
mine
Ces
peines
et
ces
joies
c'est
à
moi
These
sorrows
and
these
joys
are
mine
Cette
année
j'ai
pleuré
à
mort
This
year
I
cried
to
death
Et
cette
année
bah
j'ai
cru
en
moi
And
this
year
I
believed
in
myself
C'était
pas
à
tort,
et
j'dois
rien
à
personne
si
c'n'est
à
toi
It
was
not
in
vain,
and
I
owe
nothing
to
anyone
but
you
T'as
seul'ment
écouté
un
peu
You
only
listened
a
little
Et
aujourd'hui
j'me
sens
en
vie
(vie,
vie)
And
today
I
feel
alive
(life,
life)
Comme
si
j'comblais
un
vide
(vide,
vide)
Like
I'm
filling
a
void
(void,
void)
Comme
si
j'roulais
un
pers
Like
I'm
rolling
a
joint
Comme
si
j'traînais
en
ville
(ville,
ville)
Like
I'm
hanging
out
in
town
(town,
town)
Comme
si
j'avais
une
mère
Like
I
had
a
mother
Comme
si
j'retrouvais
l'sommeil,
fils
de-,
comme
si
j'voyais
mon
père
Like
I'm
back
to
sleep,
son
of-,
like
I
see
my
father
Comme
si
j'étais
au
sommet,
fils
de-,
comme
si
j'quittais
la
Terre
Like
I'm
on
top,
son
of-,
like
I'm
leaving
Earth
Et
aujourd'hui
j'me
sens
en
vie
(vie,
vie)
And
today
I
feel
alive
(life,
life)
Comme
si
j'comblais
un
vide
(vide,
vide)
Like
I'm
filling
a
void
(void,
void)
Comme
si
j'roulais
un
pers
Like
I'm
rolling
a
joint
Comme
si
j'traînais
en
ville
(ville,
ville)
Like
I'm
hanging
out
in
town
(town,
town)
Comme
si
j'avais
une
mère
Like
I
had
a
mother
(Comme
si
j'avais
une
mère)
(Like
I
had
a
mother)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jabx3
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.