Текст и перевод песни 34murphy - gamma
Y'a
cette
voix
qui
nous
parle
A
voice
within
us
speaks,
Elle
dit
que
la
mort
est
belle
It
whispers
that
death
is
sweet.
On
s'en
rallume
encore
1
I
light
up
one
more
hit.
Là
j'fais
sonner
les
trompes
Now
I
sound
the
trumpets,
Et
j'met
tout
le
monde
au
courant
I
let
everyone
know,
C'est
murphy
tu
connais
You
know
me,
Murphy,
Je
reviens
comme
un
torrent
I'm
back
with
a
storming
flow.
Big
up
aux
condés
Shout
out
to
the
cops,
Venez
bouffer
mes
co*illes
Come
and
suck
my
balls.
Bon
qu'à
nous
coller
You're
only
good
for
putting
us
away,
Qu'à
manger
des
coudes
For
eating
crow.
Hein
j'ai
rien
à
vous
donner
Hey,
I've
nothing
to
give
you,
Toi
parle
à
mes
douilles
Talk
to
my
bullets.
Et
maintenant
la
c'est
comment
Now
it's
like
this,
Gars
préviens
tes
gamins
Man,
warn
your
kids,
C'est
trop
gainé
j'les
canarde
au
gamma
I'm
too
strong,
I'll
nuke
them
with
gamma
rays.
Tu
nous
connais
la
vie
que
tu
nous
connais
You
know
the
life
we
live,
man,
Faut
pas
nous
la
donner
ça
va
couper
ta
main
Don't
mess
with
us,
it'll
cut
off
your
hand.
Tu
peux
tenter
tu
vas
pas
m'égaler
Try
your
best,
you
won't
match
me,
Je
prends
déjà
du
gallon
I'm
already
holding
a
gallon.
Pourtant
ça
fait
qu'un
an
Yet
it's
only
been
a
year.
Ouais
c'est
comment
Yes,
that's
how
it
is,
Sin-cou
c'est
comment
Sin-cou,
that's
how
it
is,
La
cartouche
est
calé
The
cartridge
is
locked,
Sur
moi
j'ai
mon
canon
I'm
armed
and
ready
to
rock.
J'arrive
on
est
personne
on
repars
acclamé
We
arrive
unnoticed,
we
leave
acclaimed,
J'les
vois
plus
comme
une
the
north'
à
clamart
I
see
them
no
more
like
a
North
Face
in
Clamart,
J'ressens
plus
rien
comme
si
j'avais
cané
I
feel
nothing
as
if
I
had
smoked
weed,
Depuis
le
temps
qu'on
vous
tape
For
all
this
time
we've
been
beating
you,
Enfré
t'en
a
pas
marre
Aren't
you
sick
of
it,
you
freak?
En
vrai
jsuis
pas
venu
pour
m'étaler
Honestly,
I
didn't
come
here
to
brag,
J'fais
tourner
la
prod
et
jlaisse
parler
mes
talents
I
run
the
production
and
let
my
talent
speak.
Ça
a
commencé
gros
j'étais
pas
né
It
started
big,
I
wasn't
even
born,
Mais
quand
ça
finiras
crois
moi
j'serais
bien
là
But
when
it
ends,
believe
me,
I'll
still
be
here.
Mais
quand
ça
finiras
crois
moi
j'serais
al
But
when
it
ends,
believe
me,
I'll
be
al,
Tout
l'année
j'ai
coffré
des
cales
All
year
I've
been
making
money,
Ils
nous
font
les
méchants
la
vie
qu'on
les
canne
They
play
the
bad
guys,
we'll
kill
them.
Elle
ressemble
à
Deschamps
dis
pas
qu'elle
est
belle
Her
life
resembles
Deschamps,
don't
say
it's
beautiful.
Qui
va
m'empêcher
c'est
moi
qui
ai
la
balle
Who
will
stop
me?
I
have
the
ball.
Tu
vas
pas
t'échapper
la
p*te
elle
va
chanter
You
won't
escape,
the
bitch
will
sing.
C'est
moi
le
grand
méchant
loup
I'm
the
big
bad
wolf,
Sin-cou
j'ai
la
dalle
Sin-cou,
I'm
hungry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lil Chick, Tom Nabaes
Альбом
34
дата релиза
09-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.