Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
j'leur
ai
caché
tant
d'peines
Doch
ich
habe
ihnen
so
viele
Leiden
verborgen
Maintenant
regarde-moi
Jetzt
schau
mich
an
Là-celle,
elle
veut
qu'on
s'pète
Die
da,
sie
will,
dass
wir
uns
trennen
Moi,
j'lui
dis
"Rappelle
demain"
Ich
sage
ihr:
"Ruf
morgen
wieder
an"
Les
démons
dans
l'coin
ils
m'font
des
rappels
de
mort
Die
Dämonen
in
der
Ecke
erinnern
mich
ans
Sterben
J'suis
dans
l'noir,
à
200
dans
l'run
on
l'finira
dans
le
mur
Ich
bin
im
Dunkeln,
mit
200
im
Lauf,
wir
werden
es
gegen
die
Wand
fahren
Avant
qu'j'meurs,
il
faut
qu'j'dure
Bevor
ich
sterbe,
muss
ich
durchhalten
La
violence
et
la
monnaie
n'ont
pas
laissé
cœur
pur
Die
Gewalt
und
das
Geld
haben
kein
reines
Herz
hinterlassen
Hein
mais
qu'est-ce
que
t'en
sais
Hey,
aber
was
weißt
du
schon
J'suis
dans
l'binks,
noyé
dans
l'seum,
mes
rêves
remplacent
le
noir
Ich
bin
im
Viertel,
ertrunken
im
Kummer,
meine
Träume
ersetzen
die
Dunkelheit
J'sais
qu'il
faut
qu'j'dorme,
j'suis
grave
seul
Ich
weiß,
ich
muss
schlafen,
ich
bin
sehr
einsam
Océan
dans
l'cœur,
si
j'ouvre,
j'étouffe
le
monde
Ein
Ozean
im
Herzen,
wenn
ich
mich
öffne,
ersticke
ich
die
Welt
Fuck
j'suis
grave
sec
Verdammt,
ich
bin
sehr
trocken
Dans
la
fumée
pas
d'sortie
Im
Rauch
gibt
es
keinen
Ausweg
J'bosse
pour
des
sommes
qui
font
tourner
la
tête
Ich
arbeite
für
Summen,
die
einem
den
Kopf
verdrehen
Si
loin
du
sommet
mais
si
près
d'la
perte
So
weit
vom
Gipfel,
aber
so
nah
am
Verlust
Si
loin
des
hommes
mais
j'suis
si
près
d'la
bête
So
weit
von
den
Menschen,
aber
ich
bin
so
nah
am
Biest
Et
des
fois
j'ferme
les
yeux
pour
te
revoir
Und
manchmal
schließe
ich
die
Augen,
um
dich
wiederzusehen
C'est
comme
si
l'temps
s'arrête
Es
ist,
als
ob
die
Zeit
stehen
bleibt
Si
j'veux
que
ça
soit
vrai
faut
qu'je
l'crois
Wenn
ich
will,
dass
es
wahr
ist,
muss
ich
daran
glauben
Et
des
fois
j'ferme
les
yeux
pour
te
revoir
Und
manchmal
schließe
ich
die
Augen,
um
dich
wiederzusehen
C'est
comme
si
l'temps
s'arrête
Es
ist,
als
ob
die
Zeit
stehen
bleibt
Si
j'veux
que
ça
soit
vrai
faut
qu'je
l'crois
Wenn
ich
will,
dass
es
wahr
ist,
muss
ich
daran
glauben
J'crois
en
moi,
j'dois
l'faire
Ich
glaube
an
mich,
ich
muss
es
tun
Démons
m'répètent
qu'il
faut
juste
te
fuir
Dämonen
wiederholen
mir,
dass
ich
dich
einfach
fliehen
muss
Bloqué
dans
l'noir
j'avais
juste
un
fer
Gefangen
im
Dunkeln
hatte
ich
nur
eine
Waffe
Moi
j'préfère
canner
que
de
rester
faible
Ich
sterbe
lieber,
als
schwach
zu
bleiben
Mais
c'est
juste
un
fait
Aber
das
ist
nur
eine
Tatsache
Jeune
pauvre
au
cœur
vide,
jeune
riche
en
devenir
Jung
und
arm
mit
leerem
Herzen,
jung
und
reich
in
spe
J'm'éloigne
du
quartier
j'prends
soin
d'mes
poches
Ich
entferne
mich
vom
Viertel,
ich
kümmere
mich
um
meine
Taschen
Juste
avant
d'partir
j'prends
soin
d'mes
proches
Kurz
bevor
ich
gehe,
kümmere
ich
mich
um
meine
Liebsten
J'crois
en
moi,
j'dois
l'faire
Ich
glaube
an
mich,
ich
muss
es
tun
Démons
m'répètent
qu'il
faut
juste
te
fuir
Dämonen
wiederholen
mir,
dass
ich
dich
einfach
fliehen
muss
Bloqué
dans
l'noir
j'avais
juste
un
fer
Gefangen
im
Dunkeln
hatte
ich
nur
eine
Waffe
Moi
j'préfère
canner
que
de
rester
faible
Ich
sterbe
lieber,
als
schwach
zu
bleiben
Mais
c'est
juste
un
fait
Aber
das
ist
nur
eine
Tatsache
Jeune
pauvre
au
cœur
vide,
jeune
riche
en
devenir
Jung
und
arm
mit
leerem
Herzen,
jung
und
reich
in
spe
J'm'éloigne
du
quartier
j'prends
soin
d'mes
poches
Ich
entferne
mich
vom
Viertel,
ich
kümmere
mich
um
meine
Taschen
Juste
avant
d'partir
j'prends
soin
d'mes
proches
Kurz
bevor
ich
gehe,
kümmere
mich
um
meine
Liebsten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C2s
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.