Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bande à Pierrot
Pierrots Bande
Attention
la
bagarre!
Achtung,
Schlägerei!
Et
ouais
Pierrot
c'était
l'chef
d'la
bande
Und
ja,
Pierrot
war
der
Boss
der
Bande
C'qui
le
faisait
grimper
au
rideau
par
Was
ihn
vor
allem
auf
die
Palme
brachte
Dessus
tout
c'était
l'pese
d'la
banque
War
die
Kohle
von
der
Bank
Tu
peux
m'croire
sur
parole
c'était
un
phénomène
Du
kannst
mir
glauben,
er
war
ein
Phänomen
La
main
près
du
flingue
et
l'flingue
encore
plus
près
d'l'oseille
Die
Hand
nah
am
Colt
und
der
Colt
noch
näher
am
Zaster
Il
en
a
fallu
des
couilles
à
travers
ce
calvaire
Man
brauchte
Eier,
um
durch
diese
Hölle
zu
gehen
On
aimait
la
castagne
il
me
surnommait
kader
le
bras
d'fer
Wir
liebten
die
Keilerei,
er
nannte
mich
Kader,
der
Eisenarm
J'étais
plutôt
du
genre
à
mener
à
terme
l'affaire
Ich
war
eher
der
Typ,
der
die
Sache
zu
Ende
brachte
Sans
m'soucier
des
reproches
que
la
mater
allait
m'faire
Ohne
mir
Sorgen
über
die
Vorwürfe
meiner
Mutter
zu
machen
D'ailleurs
on
s'retrouvait
toujours
devant
une
de
ces
chakchouka
Übrigens
trafen
wir
uns
immer
vor
einem
dieser
Chakchouka
C'était
notre
rituel
avant
une
partie
de
(weapon
sound)
Das
war
unser
Ritual
vor
einer
Partie
(Waffengeräusch)
A
trop
regarder
ses
armes
il
a
finit
avec
les
yeux
kaki
Vom
vielen
Anstarren
seiner
Waffen
bekam
er
khaki-farbene
Augen
J'peux
t'dire
qu'avec
Pierrot
on
f'sait
trembler
tout
l'vieux
Paris
Ich
kann
dir
sagen,
mit
Pierrot
haben
wir
ganz
Alt-Paris
zum
Zittern
gebracht
T'es
content,
t'as
gagné
l'gros
lot
c'est
moi
Pierrot
Na
zufrieden,
du
hast
den
Hauptgewinn
gezogen,
ich
bin's,
Pierrot
Y'a
qu'à
mon
magot
qu'j'aurais
pu
dire
"Te
Quiero"
Nur
zu
meinem
Schatz
hätte
ich
"Te
Quiero"
sagen
können
Les
perdro
j'leurs
en
ai
fait
chié
des
ronds
d'chapeaux
Den
Losern
hab
ich
das
Leben
zur
Hölle
gemacht
Si
tu
m'cherches
des
noises
ont
t'met
une
Suchst
du
Stress,
kriegst
du
eine
Toise,
ça
s'règle
en
deux
coups
d'cuillères
à
pot
Abreibung,
das
ist
im
Handumdrehen
erledigt
C'est
un
sacré
numéro
l'Pierrot,
Er
ist
eine
Nummer
für
sich,
der
Pierrot,
Y'a
pas
d'heure
pour
prendre
l'apéro
dans
la
bande
à
Pierrot
Gibt's
keine
feste
Zeit
für
den
Apero
in
Pierrots
Bande
On
touche
a
tout
mais
on
vend
pas
d'héro
dans
la
bande
à
Pierrot
Wir
mischen
überall
mit,
aber
verkaufen
kein
Hero
in
Pierrots
Bande
Moi
c'est
Esco,
et
Pierrot
il
venait
dans
mon
bar
Ich
bin
Esco,
und
Pierrot
kam
in
meine
Bar
Au
passage
mon
établissement
c'est
le
Esco-bar
Übrigens,
mein
Laden
ist
die
Esco-Bar
C'est
chez
moi
qu'on
prend
les
armes
et
qu'les
cerveaux
transpirent
Bei
mir
holt
man
sich
die
Waffen
und
die
Gehirne
rauchen
Braquer
la
banque
sans
faire
miauler
la
tirelire
Die
Bank
ausrauben,
ohne
dass
das
Sparschwein
miaut
Professionnel
dans
l'boulot,
y'a
pas
d'tulipe
dans
l'canon
Professionell
bei
der
Arbeit,
gibt's
keine
Tulpe
im
Lauf
Tous
du
genre
a
pisser
dans
la
guitare
et
a
chier
dans
l'violon
Alle
vom
Typ,
der
in
die
Gitarre
pinkelt
und
in
die
Geige
scheißt
Avant
chaque
coup
j'mange
une
baguette
à
la
terrine
Vor
jedem
Coup
esse
ich
ein
Baguette
mit
Terrine
Personne
puait
l'urine
ma
couille
Keiner
stank
nach
Urin,
mein
Freund
En
concurrence
avec
l'équipe
de
Mesrine
In
Konkurrenz
mit
Mesrines
Team
Même
s'il
avait
sauté
les
gitans
de
Auch
wenn
er
die
Gitans
von
Porte
de
Saint-Ouen
et
Manu
l'pollack
Porte
de
Saint-Ouen
und
Manu
den
Pollack
hochgenommen
hatte
Le
Midas
continue
d'chercher
l'Pierrot
dans
son
verre
d'cognac.
Sucht
Midas
Pierrot
weiterhin
in
seinem
Glas
Cognac.
J'suis
Tony
bamboula
je
jouait
au
domino
pas
l'bambino
Ich
bin
Tony
Bamboula,
spielte
Domino,
nicht
den
Bambino
Soudé
comme
les
Gambino
dans
la
bande
à
Pierrot
Zusammenhaltend
wie
die
Gambinos
in
Pierrots
Bande
J'suis
Midas
le
pourri,
commissaire
de
paris
Ich
bin
Midas
der
Korrupte,
Kommissar
von
Paris
Au
Chivas
j'm'étourdis
Mit
Chivas
betäube
ich
mich
Pierrot
c'est
l'affaire
de
ma
vie
Pierrot
ist
die
Affäre
meines
Lebens
J'ai
l'brolique
sous
la
terre
Ich
hab
die
Knarre
unter
der
Erde
Le
brushing
d'Anne
Sinclair
Die
Föhnfrisur
von
Anne
Sinclair
Les
comiques
j'les
déterre,
j'écoute
à
fond
France
Inter
Die
Witzbolde
grabe
ich
aus,
ich
höre
voll
France
Inter
T
es
pas
sage
on
te
tabasse
avant
d'prendre
l'apero
Bist
du
nicht
brav,
verprügeln
wir
dich
vor
dem
Apero
C'est
l'passage
à
tabac
pour
la
bande
à
Pierrot
Das
ist
die
Abreibung
für
Pierrots
Bande
Un
carrelage,
un
quage-bra
et
il
t'change
la
déco
Ein
Überfall,
ein
Ding
und
er
ändert
dir
die
Deko
J'peux
t'dire
que
j'pense
à
Pierrot
même
dans
la
chambre
à
Véro
Ich
kann
dir
sagen,
ich
denke
an
Pierrot
sogar
in
Véros
Zimmer
Ba
voilà,
t'es
content,
t'as
gagné
l'gros
lot
c'est
moi
Pierrot
Na
also,
zufrieden,
du
hast
den
Hauptgewinn
gezogen,
ich
bin's,
Pierrot
Y'a
qu'à
mon
magot
qu'j'aurais
pu
dire
"Te
Quiero"
Nur
zu
meinem
Schatz
hätte
ich
"Te
Quiero"
sagen
können
Les
perdro
j'leurs
en
ai
fait
chié
des
ronds
d'chapeaux
Den
Losern
hab
ich
das
Leben
zur
Hölle
gemacht
Si
tu
m'cherches
des
noises
on
t'met
une
Suchst
du
Stress,
kriegst
du
eine
Toise,
ça
s'règle
en
deux
coups
d'cuillères
à
pot
Abreibung,
das
ist
im
Handumdrehen
erledigt
C'est
un
sacré
numéro
l'Pierrot,
Er
ist
eine
Nummer
für
sich,
der
Pierrot,
Y'a
pas
d'heure
pour
prendre
l'apéro
dans
la
bande
à
Pierrot
Gibt's
keine
feste
Zeit
für
den
Apero
in
Pierrots
Bande
On
touche
a
tout
mais
on
vend
pas
d'héro
dans
la
bande
à
Pierrot
Wir
mischen
überall
mit,
aber
verkaufen
kein
Hero
in
Pierrots
Bande
C'est
l'melange
Belmondo
et
Depardieu,
Das
ist
die
Mischung
aus
Belmondo
und
Depardieu,
Pierrot
on
l'appel
encore
Belmondieu
Pierrot
nennen
wir
immer
noch
Belmondieu
à
chaque
quage-bra
Jojo
d'vait
faire
d'son
mieux
Bei
jedem
Ding
musste
Jojo
sein
Bestes
geben
On
avait
des
fusils
à
camembert
somptueux
Wir
hatten
prächtige
Camembert-Gewehre
Insérable
on
s'en
sortait
avec
non
lieu
Nicht
integrierbar,
kamen
wir
mit
Freispruch
davon
Dit
pas
merci
si
le
liquide
d'la
banque
asperge
ton
pieux
Sag
nicht
danke,
wenn
das
Bargeld
der
Bank
dein
Bett
bespritzt
La
crème
onctueuse
du
crime
parisien
Die
sahnige
Crème
des
Pariser
Verbrechens
On
est
d'venu
des
rois
on
avait
quasi
rien
Wir
wurden
Könige,
obwohl
wir
fast
nichts
hatten
Peu
d'concertation
dans
la
bande
à
Pierrot
Wenig
Absprache
in
Pierrots
Bande
Les
bleus
enregistraient
nos
conversations
dans
l'magneto
Die
Bullen
nahmen
unsere
Gespräche
auf
dem
Magneto
auf
Les
coffres
s'ouvraient
à
nous
comme
les
rideaux
du
Lido
Die
Tresore
öffneten
sich
uns
wie
die
Vorhänge
des
Lido
C'est
pour
notre
dernier
coup
qu'on
Für
unseren
letzten
Coup
haben
C'est
retrouvé
ce
soir
dans
ce
bistrot
Wir
uns
heute
Abend
in
diesem
Bistro
getroffen
Si
tu
nous
croise
dans
un
bar
c'est
qu'on
élabore
un
plan
Triffst
du
uns
in
einer
Bar,
dann
schmieden
wir
einen
Plan
Si
tu
nous
croise
au
shtar
c'est
qu'on
est
là
pour
20
ans
Triffst
du
uns
im
Knast,
sind
wir
für
20
Jahre
da
Si
tu
nous
croise
au
Escobar
c'est
qu'on
élabore
un
plan
Triffst
du
uns
im
Escobar,
dann
schmieden
wir
einen
Plan
Si
tu
nous
vois
plein
d'gent-ar
c'est
Siehst
du
uns
voller
Zaster,
dann
Qu'on
a
fait
sauté
la
banque
(Jackpot
sound)
Haben
wir
die
Bank
gesprengt
(Jackpot-Geräusch)
J'suis
véreux
jusqu'au
fion,
trafic
et
corruption
Ich
bin
korrupt
bis
ins
Mark,
Handel
und
Korruption
La
carrure
d'un
bovin,
j'ferme
les
yeux
contre
un
pot
d'vin
Die
Statur
eines
Rindviehs,
ich
drücke
ein
Auge
zu
gegen
Schmiergeld
Sans
l'pot
d'vin,
j'suis
l'5eme
de
la
bande,
oui
ma
grande
Ohne
Schmiergeld
bin
ich
der
Fünfte
in
der
Bande,
ja,
meine
Große
J'peux
t'dire
qu'à
mon
pote
Pierrot
Ich
kann
dir
sagen,
meinem
Kumpel
Pierrot
J'lui
fais
pas
qu'sauter
ses
amendes
Lasse
ich
nicht
nur
seine
Bußgelder
sausen
Ba
voilà,
t'es
content,
t'as
gagné
l'gros
lot
c'est
moi
Pierrot
Na
also,
zufrieden,
du
hast
den
Hauptgewinn
gezogen,
ich
bin's,
Pierrot
Y'a
qu'à
mon
magot
qu'j'aurais
pu
dire
"Te
Quiero"
Nur
zu
meinem
Schatz
hätte
ich
"Te
Quiero"
sagen
können
Les
perdro
j'leurs
en
ai
fait
chié
des
ronds
d'chapeaux
Den
Losern
hab
ich
das
Leben
zur
Hölle
gemacht
Si
tu
m'cherches
des
noises
on
t'met
une
Suchst
du
Stress,
kriegst
du
eine
Toise,
ça
s'règle
en
deux
coups
d'cuillères
à
pot
Abreibung,
das
ist
im
Handumdrehen
erledigt
C'est
un
sacré
numéro
l'Pierrot,
Er
ist
eine
Nummer
für
sich,
der
Pierrot,
Y'a
pas
d'heure
pour
prendre
l'apéro
dans
la
bande
à
Pierrot
Gibt's
keine
feste
Zeit
für
den
Apero
in
Pierrots
Bande
On
touche
a
tout
mais
on
vend
pas
d'héro
dans
la
bande
à
Pierrot
Wir
mischen
überall
mit,
aber
verkaufen
kein
Hero
in
Pierrots
Bande
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 25g, Alkpote, Escobar Macson, Farage, Jérôme Wethli, Nicolas Salvadori, Seth Gueko, Zekwe Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.