360 - Just a Thought - перевод текста песни на немецкий

Just a Thought - 360перевод на немецкий




Just a Thought
Nur ein Gedanke
ECHO]
[ECHO]
Just a thought
Nur ein Gedanke
I understand people have a lot of questions.
Ich verstehe, dass Leute viele Fragen haben.
Maybe I can rap and give you answers with a message.
Vielleicht kann ich rappen und dir Antworten mit einer Botschaft geben.
A lot of times, what I'm rappin' is offensive,
Oft ist das, was ich rappe, beleidigend,
It ain't serious. I'm sorry if it actually offended.
Es ist nicht ernst gemeint. Es tut mir leid, wenn es dich tatsächlich beleidigt hat.
How does he ever write while he's battlin' depression?
Wie schreibt er nur, während er mit Depressionen kämpft?
He could end his life in the matter of a second
Er könnte sein Leben in einer Sekunde beenden
Would it matter if I end it? Yes,
Würde es etwas ausmachen, wenn ich es beende? Ja,
I want to show a disorder could be a gift, it's just a matter of perspective.
Ich will zeigen, dass eine Störung ein Geschenk sein kann, es ist nur eine Frage der Perspektive.
On this planet, there's a fraction of its members,
Auf diesem Planeten gibt es einen Bruchteil seiner Mitglieder,
They're always telling they have to be remembered.
Sie sagen immer, dass man sich an sie erinnern muss.
What I have is a profession and my rap is a blessin'.
Was ich habe, ist ein Beruf und mein Rap ist ein Segen.
I don't even have to think all I have to be is present.
Ich muss nicht einmal nachdenken, alles was ich sein muss, ist präsent.
Something higher though is tapped into my head.
Etwas Höheres ist jedoch in meinen Kopf eingedrungen.
Don't know what it is, but I'm just having to accept it.
Ich weiß nicht, was es ist, aber ich muss es einfach akzeptieren.
Like I have a spirit into me, channelling energy,
Als ob ich einen Geist in mir hätte, der Energie kanalisiert,
And everything I rap, it's like I haven't really said it
Und alles, was ich rappe, ist, als hätte ich es nicht wirklich gesagt
I probably sound like I'm gacking off my head,
Ich klinge wahrscheinlich, als wäre ich völlig neben der Spur,
I'm clean, it's like that finally I've had an intervention.
Ich bin clean, es ist, als hätte ich endlich eine Intervention gehabt.
I understand that its challenging to get it.
Ich verstehe, dass es herausfordernd ist, es zu verstehen.
People who misconstrue how I actually have meant it.
Leute, die falsch interpretieren, wie ich es eigentlich gemeint habe.
For me, this is truth that the galaxy is more than stars
Für mich ist dies die Wahrheit, dass die Galaxie mehr ist als Sterne
And the planets just randomly projected
Und die Planeten nur zufällig projiziert wurden
I'm not saying that it had to be invented,
Ich sage nicht, dass es erfunden werden musste,
But there's something much bigger, no man can comprehend it.
Aber es gibt etwas viel Größeres, kein Mensch kann es begreifen.
I believe in God, but not a man that is ascended,
Ich glaube an Gott, aber nicht an einen Mann, der aufgestiegen ist,
Standing in the heavens, judging every move you make
Der im Himmel steht und jede deiner Bewegungen beurteilt
And banish you forever if, you're bad then you wont get in.
Und dich für immer verbannt, wenn du schlecht bist, dann kommst du nicht rein.
Me, it's more simple, like it's actually a presence.
Für mich ist es einfacher, wie eine tatsächliche Präsenz.
Every life, every star, every planet and dimension
Jedes Leben, jeder Stern, jeder Planet und jede Dimension
Everything is actually connected.
Alles ist tatsächlich miteinander verbunden.
See, there's a God that's ready to come alive in,
Siehst du, es gibt einen Gott, der bereit ist, lebendig zu werden,
Everybody on Earth, all you have to do is let it.
In jedem auf der Erde, alles was du tun musst, ist es zuzulassen.
You can be anything you actually invest in.
Du kannst alles sein, in das du tatsächlich investierst.
You can't wait for it though, you have to manifest it.
Du kannst aber nicht darauf warten, du musst es manifestieren.
The law of attraction is tragically presented,
Das Gesetz der Anziehung wird tragisch dargestellt,
It's the secret, it's really hard to actually defend it.
Es ist 'Das Geheimnis', es ist wirklich schwer, es tatsächlich zu verteidigen.
They made it out like you imagine in a check,
Sie stellten es so dar, als ob du dir einen Scheck vorstellst,
Or a house or a car, then magically you'll get it.
Oder ein Haus oder ein Auto, dann bekommst du es magisch.
I'm a believer though, I actually digress.
Ich bin jedoch ein Gläubiger, ich schweife tatsächlich ab.
See, it goes a lot deeper though than the cash and the possessions
Siehst du, es geht viel tiefer als nur um Bargeld und Besitztümer
If you doubt it, look at the placebo effect
Wenn du daran zweifelst, schau dir den Placebo-Effekt an
That's something that you have to be impressed with
Das ist etwas, wovon du beeindruckt sein musst
It's how the [?].
Es ist wie das [?].
The tablet did nothing,
Die Tablette tat nichts,
But in thinking that he had it was still having him affected.
Aber der Gedanke, dass er sie hatte, beeinflusste ihn trotzdem.
See every thought you have ever thought,
Siehst du, jeder Gedanke, den du jemals gedacht hast,
What you truly believe, and your actual intention,
Was du wirklich glaubst, und deine tatsächliche Absicht,
It matters. There's so much power in your mind,
Es zählt. Es liegt so viel Kraft in deinem Geist,
And as far as God goes, that is practically the essence.
Und was Gott betrifft, das ist praktisch die Essenz.





Авторы: Matthew James Colwell, Nic Martin, Carl Dimatago


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.