360 feat. Chris Cheney - Early Warning - перевод текста песни на немецкий

Early Warning - 360 feat. Chris Cheneyперевод на немецкий




Early Warning
Frühwarnung
You started having these migraines at a ripe age
Du fingst an, diese Migräne in jungen Jahren zu haben
Doctor gave you codeine just to ease a slight pain
Der Arzt gab dir Codein, nur um leichte Schmerzen zu lindern
Started crippling you by the age of 14
Es fing an, dich mit 14 Jahren zu lähmen
So the doctor decided to give you morphine
Also entschied der Arzt, dir Morphin zu geben
That was the first time you tasted what the high was like
Das war das erste Mal, dass du geschmeckt hast, wie der Rausch war
Your brain was so fragile you weren't in your right mind
Dein Gehirn war so zerbrechlich, du warst nicht bei klarem Verstand
We never understand that when you used to have it
Wir verstanden nie, dass, als du es früher hattest
We were seeing the beginnings of a future addict
Wir die Anfänge einer zukünftigen Süchtigen sahen
And thats a honest mistake the doctor had made
Und das ist ein ehrlicher Fehler, den der Arzt gemacht hatte
He only meant to help you in a positive way
Er wollte dir nur auf positive Weise helfen
And pointing fingers in this whole shit is not going change
Und mit dem Finger auf andere in dieser ganzen Scheiße zu zeigen, wird nichts ändern
That we all awoken a demon that was locked in a cage
Dass wir alle einen Dämon geweckt haben, der in einem Käfig eingesperrt war
I know this drug way of life is a lonely one
Ich weiß, dieser Drogen-Lebensweg ist ein einsamer
I hate that it went and attracted both of us
Ich hasse es, dass er uns beide angezogen hat
And opiates is so hard to overcome
Und Opiate sind so schwer zu überwinden
Playing Russian roulette with a needle is a loaded gun
Russisch Roulette mit einer Nadel zu spielen, ist eine geladene Waffe
Early mornings never come
Frühe Morgen kommen nie
Life is good when we were young
Das Leben ist gut, wenn wir jung waren
Just like the early morning sun
Genau wie die frühe Morgensonne
We will rise up
Werden wir aufstehen
Life is good when we were young
Das Leben ist gut, wenn wir jung waren
We didn't know you were getting bullied everyday
Wir wussten nicht, dass du jeden Tag gemobbt wurdest
Tortured but wasn't strong enough to ever say
Gequält, aber warst nicht stark genug, es jemals zu sagen
School is such a tender age it moulds you in every way
Die Schulzeit ist so ein zartes Alter, sie formt dich auf jede Weise
Forms and forever shape your mental state
Formt und prägt für immer deinen Geisteszustand
After copping more abuse from the friends you made
Nachdem du mehr Missbrauch von den Freunden erfahren hast, die du gefunden hattest
All you wanted was to get some fucking better mates
Alles, was du wolltest, war, verdammt noch mal bessere Kumpels zu finden
So when your head would ache, you just medicate
Also, wenn dein Kopf schmerzte, hast du dich einfach medikamentiert
Now you found a better way to get away from any pain
Jetzt hast du einen besseren Weg gefunden, jedem Schmerz zu entkommen
So while you crying and lying in your bed awake
Also während du weinend und wach in deinem Bett liegst
You know when the doc injects your veins it'll set you straight
Weißt du, wenn der Arzt deine Venen injiziert, wird es dich richten
We didn't know because you didn't have to ever chase
Wir wussten es nicht, weil du nie jagen musstest
Saying you got a migraines would take you to a better place
Zu sagen, du hättest Migräne, würde dich an einen besseren Ort bringen
Yo, this shit is going overboard
Yo, diese Scheiße geht zu weit
Too deep for me to help you stay afloat at all
Zu tief für mich, um dir überhaupt zu helfen, über Wasser zu bleiben
All we got left is hope so we hope for more
Alles, was uns bleibt, ist Hoffnung, also hoffen wir auf mehr
Because having false hope is better than not having hope at all
Denn falsche Hoffnung zu haben ist besser, als gar keine Hoffnung zu haben
Early mornings never come
Frühe Morgen kommen nie
Life is good when we were young
Das Leben ist gut, wenn wir jung waren
Just like the early morning sun
Genau wie die frühe Morgensonne
We will rise up
Werden wir aufstehen
Life is good when we were young
Das Leben ist gut, wenn wir jung waren
Theres a day I can't wipe from my memory though
Es gibt jedoch einen Tag, den ich nicht aus meiner Erinnerung löschen kann
Like a episode of my life that im forgetting to close
Wie eine Episode meines Lebens, die ich zu schließen vergesse
He was done from life from ready to go
Er war fertig mit dem Leben, bereit zu gehen
Ready to hang his head in shame but at the end of a rope
Bereit, seinen Kopf in Scham zu hängen, aber am Ende eines Seils
His addiction has ruined everything though
Seine Sucht hat jedoch alles ruiniert
Pushed away all his family and friends that he knows
Alle seine Familie und Freunde, die er kennt, weggestoßen
We could of helped but he was too ashamed to let us all know
Wir hätten helfen können, aber er schämte sich zu sehr, es uns alle wissen zu lassen
We thought he found us annoying so we left him alone
Wir dachten, er fände uns nervig, also ließen wir ihn allein
For some reason Mum and Dad was sensing it though
Aus irgendeinem Grund spürten Mama und Papa es jedoch
Their instinct kicked in so they to his home
Ihr Instinkt setzte ein, also gingen sie zu seinem Haus
He was trying to get clean so he went at it alone
Er versuchte, clean zu werden, also ging er es allein an
So many downers he would of ended up dead on his own (yeah)
So viele Beruhigungsmittel, er wäre allein gestorben (yeah)
I got a call that made me burst into tears
Ich bekam einen Anruf, der mich in Tränen ausbrechen ließ
I never heard my Dad cry and it hurt me to hear
Ich hatte meinen Dad nie weinen gehört und es tat mir weh, es zu hören
Told him it was a blessing it could be worse than it is
Sagte ihm, es sei ein Segen, es könnte schlimmer sein, als es ist
Bring him home to those that love him for the person he is
Bring ihn nach Hause zu denen, die ihn lieben für die Person, die er ist
Early mornings never come
Frühe Morgen kommen nie
Life is good when we were young
Das Leben ist gut, wenn wir jung waren
Just like the early morning sun
Genau wie die frühe Morgensonne
We will rise up
Werden wir aufstehen
Life is good when we were young
Das Leben ist gut, wenn wir jung waren





Авторы: Behr Kaelyn, Colwell Matthew, Cheney Chris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.