360 feat. Daniel Johns - It's All About To End - перевод текста песни на немецкий

It's All About To End - 360 feat. Daniel Johnsперевод на немецкий




It's All About To End
Alles steht kurz vor dem Ende
Religion in society's what I'm getting inspired from
Religion in der Gesellschaft inspiriert mich gerade
My head is saying write this song, but be prepared, it might be long
Mein Kopf sagt, schreib diesen Song, aber sei gewarnt, er könnte lang werden
It'll take seconds to get the type of clock or kind of watch with a timer on
Es dauert Sekunden, die Art Uhr oder Stoppuhr zu finden
It doesn't matter; it's still a fucking timeless song
Aber egal; es ist trotzdem ein verdammt zeitloser Song
Is there life beyond? Or is science wrong?
Gibt es ein Leben danach? Oder liegt die Wissenschaft falsch?
Fuck what the Bible wants; I'm knowing what's right and wrong
Scheiß auf das, was die Bibel will; ich weiß, was richtig und falsch ist
I'm like the God's son went ahead and died for us
Ich bin wie Gottes Sohn, der voranging und für uns starb
We just need to find a cross, the same type the Christ was on
Wir müssen nur ein Kreuz finden, von der Art, an der Christus hing
And I'll get on; so only one life is lost
Und ich werde mich draufnageln lassen; damit nur ein Leben verloren geht
I will sacrifice the lot and only want a kind response
Ich werde alles opfern und will nur eine freundliche Reaktion
So don't worship me, go and get a hearse for me
Also verehrt mich nicht, holt einen Leichenwagen für mich
Don't write a verse for me, just saying out the words I speak
Schreibt keinen Vers für mich, sagt einfach die Worte nach, die ich spreche
Cause personally, I see they burnt Jesus to the third degree
Denn persönlich sehe ich, dass sie Jesus bis zum dritten Grad verbrannt haben
I got the idea, you twist what I say and bring out the worst in me
Ich verstehe schon, du verdrehst, was ich sage, und bringst das Schlechteste in mir zum Vorschein
Plus the hearse is the only time you'll dig up dirt on me
Außerdem ist der Leichenwagen das einzige Mal, dass du Dreck über mich ausgraben wirst
And that's the end so close the motherfucking curtains, please
Und das ist das Ende, also schließ die verdammten Vorhänge, bitte
()
()
It's all about to end; it's all about to end
Alles steht kurz vor dem Ende; alles steht kurz vor dem Ende
We could start it up again
Wir könnten es wieder neu beginnen
But it's all about to end, all about to end
Aber alles steht kurz vor dem Ende, alles steht kurz vor dem Ende
()
()
Yeah, it's so repetitive; you need to stop the negatives
Ja, es ist so repetitiv; du musst aufhören, das Negative
From entering our heads again, it enters in, just exit it
Wieder in unsere Köpfe zu lassen, es dringt ein, lass es einfach raus
How long you gonna be consumed with this pathetic shit?
Wie lange wirst du dich noch mit diesem erbärmlichen Scheiß beschäftigen?
Heaven won't let 'em in 'cause of what their sexual preference is
Der Himmel lässt sie nicht rein wegen ihrer sexuellen Präferenz
I ain't perfect, I ain't saying I'm heaven sent
Ich bin nicht perfekt, ich sage nicht, ich sei vom Himmel gesandt
The first thing they need to change is that fucking judgmental shit
Das Erste, was sie ändern müssen, ist dieser verdammte verurteilende Scheiß
Hear what I'm saying and don't be taking offence to this
Hör, was ich sage, und nimm das nicht übel
You obviously don't see the positivity in these messages
Du siehst offensichtlich nicht das Positive in diesen Botschaften
They've already had like two fucking testaments
Sie hatten schon, verdammt, zwei Testamente
They needed a third one now; I wonder what the new message is
Jetzt brauchten sie ein drittes; ich frage mich, was die neue Botschaft ist
We believe it's like a presence with no evidence
Wir glauben, es ist wie eine Präsenz ohne Beweise
Looking at the sky with no real knowledge of where our heaven is
Schauen zum Himmel ohne echtes Wissen, wo unser Himmel ist
They're really more concerned with debt and where their credit lives
Sie sind wirklich mehr besorgt um Schulden und wo ihr Kredit steht
And benefits, you wanna be an angel? Go and get some wings
Und Vorteile, du willst ein Engel sein? Geh und hol dir Flügel
'Cause humans made up angels, they made up everything
Denn Menschen haben Engel erfunden, sie haben alles erfunden
We made up Christmas, different religions, we made up wedding rings
Wir haben Weihnachten erfunden, verschiedene Religionen, wir haben Eheringe erfunden
So don't censor it, try and make some sense of it
Also zensier es nicht, versuch, einen Sinn darin zu finden
Jesus knows you's got cash, can you go and spend a bit
Jesus weiß, dass du Geld hast, kannst du nicht ein bisschen ausgeben
And pay big dollars for your God to go repent your sins
Und viel Geld zahlen, damit dein Gott für deine Sünden büßt?
L. Ron Hubbard wants to buy some expensive shit
L. Ron Hubbard will teuren Scheiß kaufen
If Christ is asking you for money, that's offensive, shit
Wenn Christus dich um Geld bittet, ist das beleidigend, Scheiße
I didn't know they had any currency up where heaven is
Ich wusste nicht, dass sie Währung haben, da oben im Himmel
And there's a devilish smile on my devil's lips
Und da ist ein teuflisches Lächeln auf meinen Teufelslippen
The exorcist, taking every kid and giving sense to them
Der Exorzist, nimmt jedes Kind und bringt ihm Vernunft bei
(Interlude)
(Zwischenspiel)
Too many wars won, but something that needs gone
Zu viele Kriege gewonnen, aber etwas muss verschwinden
Simply together, speaking the lie, speak of a better time
Einfach zusammen, die Lüge aussprechend, von einer besseren Zeit sprechen
Oh, there were too many lives lost, but something we needs gone
Oh, es gingen zu viele Leben verloren, aber etwas muss verschwinden
We're living the lie, always together now, sing together now
Wir leben die Lüge, immer zusammen jetzt, singt zusammen jetzt
()
()
It's all about to end; it's all about to end
Alles steht kurz vor dem Ende; alles steht kurz vor dem Ende
We could start it up again
Wir könnten es wieder neu beginnen
But it's all about to end, all about to end
Aber alles steht kurz vor dem Ende, alles steht kurz vor dem Ende
()
()
I understand if they wanted to go all make believe
Ich verstehe, wenn sie alles erfinden wollten
But God didn't write the Bible, it is make believe
Aber Gott hat die Bibel nicht geschrieben, sie ist erfunden
They going to hell, they caught the gay disease
Sie kommen in die Hölle, sie haben die Schwulenkrankheit
Take your ego out, cause everyone of them is the same as me
Nimm dein Ego raus, denn jeder von ihnen ist genauso wie ich
You need a change some things, change the way your brain perceives
Du musst einige Dinge ändern, ändere, wie dein Gehirn wahrnimmt
How other people live their life, whatever person they're made to be
Wie andere Menschen ihr Leben leben, welche Person auch immer sie sein sollen
I'm seeing everything that Satan's seen
Ich sehe alles, was Satan gesehen hat
And that still doesn't come close to when he faces me
Und das kommt immer noch nicht annähernd daran, wenn er mir gegenübersteht
It's getting cold so rapidly oh my brain will freeze
Es wird so schnell kalt, oh mein Gehirn wird einfrieren
Put your hands together, I don't mean clap, pray for me
Legt eure Hände zusammen, ich meine nicht klatschen, betet für mich
I see these motherfuckers chasing me, chasing me
Ich sehe diese Motherfucker, wie sie mich jagen, mich jagen
I'll be waiting at the end patiently, patiently
Ich werde am Ende geduldig warten, geduldig
Dig deep to the soul to know a human's worth
Grabe tief in die Seele, um den Wert eines Menschen zu erkennen
God is really a metaphor for the universe
Gott ist wirklich eine Metapher für das Universum
Why hate homosexuals? What? They're too absurd?
Warum Homosexuelle hassen? Was? Sind sie zu absurd?
Why abuse someone's choices when they weren't there to choose them first?
Warum die Wahl von jemandem verurteilen, wenn sie gar nicht da waren, um sie zu treffen?
This is too superb, which life do you prefer?
Das ist zu großartig, welches Leben bevorzugst du?
Lucifer? Why's the sky the limit when the moon was first?
Luzifer? Warum ist der Himmel die Grenze, wenn man schon auf dem Mond war?
When your times up, will you still believe in your faith?
Wenn deine Zeit abgelaufen ist, wirst du immer noch an deinen Glauben glauben?
Believe what you want, he works in mysterious ways
Glaube, was du willst, er wirkt auf geheimnisvolle Weise
(Interlude)
(Zwischenspiel)
Too many wars won, but something that needs gone
Zu viele Kriege gewonnen, aber etwas muss verschwinden
Simply together, speaking the lie, speak of a better time
Einfach zusammen, die Lüge aussprechend, von einer besseren Zeit sprechen
Oh, there were too many lives lost, but something we needs gone
Oh, es gingen zu viele Leben verloren, aber etwas muss verschwinden
We're living the lie, always together now, sing together now
Wir leben die Lüge, immer zusammen jetzt, singt zusammen jetzt
()
()
It's all about to end; it's all about to end
Alles steht kurz vor dem Ende; alles steht kurz vor dem Ende
We could start it up again
Wir könnten es wieder neu beginnen
But it's all about to end, all about to end
Aber alles steht kurz vor dem Ende, alles steht kurz vor dem Ende





Авторы: Louis Schoorl, Kat Kourtney, Matthew James Colwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.