Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's All About To End
Alles steht kurz vor dem Ende
Religion
in
society's
what
I'm
getting
inspired
from
Religion
in
der
Gesellschaft
inspiriert
mich
gerade
My
head
is
saying
write
this
song,
but
be
prepared,
it
might
be
long
Mein
Kopf
sagt,
schreib
diesen
Song,
aber
sei
gewarnt,
er
könnte
lang
werden
It'll
take
seconds
to
get
the
type
of
clock
or
kind
of
watch
with
a
timer
on
Es
dauert
Sekunden,
die
Art
Uhr
oder
Stoppuhr
zu
finden
It
doesn't
matter;
it's
still
a
fucking
timeless
song
Aber
egal;
es
ist
trotzdem
ein
verdammt
zeitloser
Song
Is
there
life
beyond?
Or
is
science
wrong?
Gibt
es
ein
Leben
danach?
Oder
liegt
die
Wissenschaft
falsch?
Fuck
what
the
Bible
wants;
I'm
knowing
what's
right
and
wrong
Scheiß
auf
das,
was
die
Bibel
will;
ich
weiß,
was
richtig
und
falsch
ist
I'm
like
the
God's
son
went
ahead
and
died
for
us
Ich
bin
wie
Gottes
Sohn,
der
voranging
und
für
uns
starb
We
just
need
to
find
a
cross,
the
same
type
the
Christ
was
on
Wir
müssen
nur
ein
Kreuz
finden,
von
der
Art,
an
der
Christus
hing
And
I'll
get
on;
so
only
one
life
is
lost
Und
ich
werde
mich
draufnageln
lassen;
damit
nur
ein
Leben
verloren
geht
I
will
sacrifice
the
lot
and
only
want
a
kind
response
Ich
werde
alles
opfern
und
will
nur
eine
freundliche
Reaktion
So
don't
worship
me,
go
and
get
a
hearse
for
me
Also
verehrt
mich
nicht,
holt
einen
Leichenwagen
für
mich
Don't
write
a
verse
for
me,
just
saying
out
the
words
I
speak
Schreibt
keinen
Vers
für
mich,
sagt
einfach
die
Worte
nach,
die
ich
spreche
Cause
personally,
I
see
they
burnt
Jesus
to
the
third
degree
Denn
persönlich
sehe
ich,
dass
sie
Jesus
bis
zum
dritten
Grad
verbrannt
haben
I
got
the
idea,
you
twist
what
I
say
and
bring
out
the
worst
in
me
Ich
verstehe
schon,
du
verdrehst,
was
ich
sage,
und
bringst
das
Schlechteste
in
mir
zum
Vorschein
Plus
the
hearse
is
the
only
time
you'll
dig
up
dirt
on
me
Außerdem
ist
der
Leichenwagen
das
einzige
Mal,
dass
du
Dreck
über
mich
ausgraben
wirst
And
that's
the
end
so
close
the
motherfucking
curtains,
please
Und
das
ist
das
Ende,
also
schließ
die
verdammten
Vorhänge,
bitte
It's
all
about
to
end;
it's
all
about
to
end
Alles
steht
kurz
vor
dem
Ende;
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende
We
could
start
it
up
again
Wir
könnten
es
wieder
neu
beginnen
But
it's
all
about
to
end,
all
about
to
end
Aber
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende,
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende
Yeah,
it's
so
repetitive;
you
need
to
stop
the
negatives
Ja,
es
ist
so
repetitiv;
du
musst
aufhören,
das
Negative
From
entering
our
heads
again,
it
enters
in,
just
exit
it
Wieder
in
unsere
Köpfe
zu
lassen,
es
dringt
ein,
lass
es
einfach
raus
How
long
you
gonna
be
consumed
with
this
pathetic
shit?
Wie
lange
wirst
du
dich
noch
mit
diesem
erbärmlichen
Scheiß
beschäftigen?
Heaven
won't
let
'em
in
'cause
of
what
their
sexual
preference
is
Der
Himmel
lässt
sie
nicht
rein
wegen
ihrer
sexuellen
Präferenz
I
ain't
perfect,
I
ain't
saying
I'm
heaven
sent
Ich
bin
nicht
perfekt,
ich
sage
nicht,
ich
sei
vom
Himmel
gesandt
The
first
thing
they
need
to
change
is
that
fucking
judgmental
shit
Das
Erste,
was
sie
ändern
müssen,
ist
dieser
verdammte
verurteilende
Scheiß
Hear
what
I'm
saying
and
don't
be
taking
offence
to
this
Hör,
was
ich
sage,
und
nimm
das
nicht
übel
You
obviously
don't
see
the
positivity
in
these
messages
Du
siehst
offensichtlich
nicht
das
Positive
in
diesen
Botschaften
They've
already
had
like
two
fucking
testaments
Sie
hatten
schon,
verdammt,
zwei
Testamente
They
needed
a
third
one
now;
I
wonder
what
the
new
message
is
Jetzt
brauchten
sie
ein
drittes;
ich
frage
mich,
was
die
neue
Botschaft
ist
We
believe
it's
like
a
presence
with
no
evidence
Wir
glauben,
es
ist
wie
eine
Präsenz
ohne
Beweise
Looking
at
the
sky
with
no
real
knowledge
of
where
our
heaven
is
Schauen
zum
Himmel
ohne
echtes
Wissen,
wo
unser
Himmel
ist
They're
really
more
concerned
with
debt
and
where
their
credit
lives
Sie
sind
wirklich
mehr
besorgt
um
Schulden
und
wo
ihr
Kredit
steht
And
benefits,
you
wanna
be
an
angel?
Go
and
get
some
wings
Und
Vorteile,
du
willst
ein
Engel
sein?
Geh
und
hol
dir
Flügel
'Cause
humans
made
up
angels,
they
made
up
everything
Denn
Menschen
haben
Engel
erfunden,
sie
haben
alles
erfunden
We
made
up
Christmas,
different
religions,
we
made
up
wedding
rings
Wir
haben
Weihnachten
erfunden,
verschiedene
Religionen,
wir
haben
Eheringe
erfunden
So
don't
censor
it,
try
and
make
some
sense
of
it
Also
zensier
es
nicht,
versuch,
einen
Sinn
darin
zu
finden
Jesus
knows
you's
got
cash,
can
you
go
and
spend
a
bit
Jesus
weiß,
dass
du
Geld
hast,
kannst
du
nicht
ein
bisschen
ausgeben
And
pay
big
dollars
for
your
God
to
go
repent
your
sins
Und
viel
Geld
zahlen,
damit
dein
Gott
für
deine
Sünden
büßt?
L.
Ron
Hubbard
wants
to
buy
some
expensive
shit
L.
Ron
Hubbard
will
teuren
Scheiß
kaufen
If
Christ
is
asking
you
for
money,
that's
offensive,
shit
Wenn
Christus
dich
um
Geld
bittet,
ist
das
beleidigend,
Scheiße
I
didn't
know
they
had
any
currency
up
where
heaven
is
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
Währung
haben,
da
oben
im
Himmel
And
there's
a
devilish
smile
on
my
devil's
lips
Und
da
ist
ein
teuflisches
Lächeln
auf
meinen
Teufelslippen
The
exorcist,
taking
every
kid
and
giving
sense
to
them
Der
Exorzist,
nimmt
jedes
Kind
und
bringt
ihm
Vernunft
bei
(Interlude)
(Zwischenspiel)
Too
many
wars
won,
but
something
that
needs
gone
Zu
viele
Kriege
gewonnen,
aber
etwas
muss
verschwinden
Simply
together,
speaking
the
lie,
speak
of
a
better
time
Einfach
zusammen,
die
Lüge
aussprechend,
von
einer
besseren
Zeit
sprechen
Oh,
there
were
too
many
lives
lost,
but
something
we
needs
gone
Oh,
es
gingen
zu
viele
Leben
verloren,
aber
etwas
muss
verschwinden
We're
living
the
lie,
always
together
now,
sing
together
now
Wir
leben
die
Lüge,
immer
zusammen
jetzt,
singt
zusammen
jetzt
It's
all
about
to
end;
it's
all
about
to
end
Alles
steht
kurz
vor
dem
Ende;
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende
We
could
start
it
up
again
Wir
könnten
es
wieder
neu
beginnen
But
it's
all
about
to
end,
all
about
to
end
Aber
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende,
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende
I
understand
if
they
wanted
to
go
all
make
believe
Ich
verstehe,
wenn
sie
alles
erfinden
wollten
But
God
didn't
write
the
Bible,
it
is
make
believe
Aber
Gott
hat
die
Bibel
nicht
geschrieben,
sie
ist
erfunden
They
going
to
hell,
they
caught
the
gay
disease
Sie
kommen
in
die
Hölle,
sie
haben
die
Schwulenkrankheit
Take
your
ego
out,
cause
everyone
of
them
is
the
same
as
me
Nimm
dein
Ego
raus,
denn
jeder
von
ihnen
ist
genauso
wie
ich
You
need
a
change
some
things,
change
the
way
your
brain
perceives
Du
musst
einige
Dinge
ändern,
ändere,
wie
dein
Gehirn
wahrnimmt
How
other
people
live
their
life,
whatever
person
they're
made
to
be
Wie
andere
Menschen
ihr
Leben
leben,
welche
Person
auch
immer
sie
sein
sollen
I'm
seeing
everything
that
Satan's
seen
Ich
sehe
alles,
was
Satan
gesehen
hat
And
that
still
doesn't
come
close
to
when
he
faces
me
Und
das
kommt
immer
noch
nicht
annähernd
daran,
wenn
er
mir
gegenübersteht
It's
getting
cold
so
rapidly
oh
my
brain
will
freeze
Es
wird
so
schnell
kalt,
oh
mein
Gehirn
wird
einfrieren
Put
your
hands
together,
I
don't
mean
clap,
pray
for
me
Legt
eure
Hände
zusammen,
ich
meine
nicht
klatschen,
betet
für
mich
I
see
these
motherfuckers
chasing
me,
chasing
me
Ich
sehe
diese
Motherfucker,
wie
sie
mich
jagen,
mich
jagen
I'll
be
waiting
at
the
end
patiently,
patiently
Ich
werde
am
Ende
geduldig
warten,
geduldig
Dig
deep
to
the
soul
to
know
a
human's
worth
Grabe
tief
in
die
Seele,
um
den
Wert
eines
Menschen
zu
erkennen
God
is
really
a
metaphor
for
the
universe
Gott
ist
wirklich
eine
Metapher
für
das
Universum
Why
hate
homosexuals?
What?
They're
too
absurd?
Warum
Homosexuelle
hassen?
Was?
Sind
sie
zu
absurd?
Why
abuse
someone's
choices
when
they
weren't
there
to
choose
them
first?
Warum
die
Wahl
von
jemandem
verurteilen,
wenn
sie
gar
nicht
da
waren,
um
sie
zu
treffen?
This
is
too
superb,
which
life
do
you
prefer?
Das
ist
zu
großartig,
welches
Leben
bevorzugst
du?
Lucifer?
Why's
the
sky
the
limit
when
the
moon
was
first?
Luzifer?
Warum
ist
der
Himmel
die
Grenze,
wenn
man
schon
auf
dem
Mond
war?
When
your
times
up,
will
you
still
believe
in
your
faith?
Wenn
deine
Zeit
abgelaufen
ist,
wirst
du
immer
noch
an
deinen
Glauben
glauben?
Believe
what
you
want,
he
works
in
mysterious
ways
Glaube,
was
du
willst,
er
wirkt
auf
geheimnisvolle
Weise
(Interlude)
(Zwischenspiel)
Too
many
wars
won,
but
something
that
needs
gone
Zu
viele
Kriege
gewonnen,
aber
etwas
muss
verschwinden
Simply
together,
speaking
the
lie,
speak
of
a
better
time
Einfach
zusammen,
die
Lüge
aussprechend,
von
einer
besseren
Zeit
sprechen
Oh,
there
were
too
many
lives
lost,
but
something
we
needs
gone
Oh,
es
gingen
zu
viele
Leben
verloren,
aber
etwas
muss
verschwinden
We're
living
the
lie,
always
together
now,
sing
together
now
Wir
leben
die
Lüge,
immer
zusammen
jetzt,
singt
zusammen
jetzt
It's
all
about
to
end;
it's
all
about
to
end
Alles
steht
kurz
vor
dem
Ende;
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende
We
could
start
it
up
again
Wir
könnten
es
wieder
neu
beginnen
But
it's
all
about
to
end,
all
about
to
end
Aber
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende,
alles
steht
kurz
vor
dem
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Schoorl, Kat Kourtney, Matthew James Colwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.