Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
at
the
Kwik-E-Mart
to
find
where
the
Simpsons
are
Ich
bin
im
Kwik-E-Mart,
um
zu
finden,
wo
die
Simpsons
sind
I
got
money
to
give
Bart
cause
he
ticked
me
shard
Ich
hab
Geld,
um
Bart
zu
geben,
weil
er
mich
angepisst
hat
Yo
someone
tell
me
where
the
strippers
are
Yo,
sag
mir
jemand,
wo
die
Stripperinnen
sind
I
get
it
popping
like
throwing
ninja
stars
in
a
titty
bar
Ich
lass
es
knallen,
als
würde
man
Ninja-Sterne
in
eine
Tittenbar
werfen
It
might
be
a
bit
bizarre
Es
mag
ein
bisschen
bizarr
sein
But
I'm
at
my
best
friends
funeral
I'm
crying,
but
my
dick
is
hard
Aber
ich
bin
auf
der
Beerdigung
meines
besten
Freundes,
ich
weine,
aber
mein
Schwanz
ist
hart
My
mate
showed
me
his
minibar
Mein
Kumpel
zeigte
mir
seine
Minibar
I
couldn't
stop
asking
the
cunt
where
the
fucking
midgets
are
Ich
konnte
nicht
aufhören,
den
Wichser
zu
fragen,
wo
die
verdammten
Zwerge
sind
Last
week
I
bought
a
Nixon
mask
Letzte
Woche
habe
ich
eine
Nixon-Maske
gekauft
Stole
Bill
Clinton's
car
and
drove
it
into
Monica
Lewinsky's
spa
Bill
Clintons
Auto
gestohlen
und
bin
damit
in
Monica
Lewinskys
Spa
gefahren
My
girlfriends
a
Gypsy
with
a
job
to
do
Meine
Freundin
ist
eine
Zigeunerin
mit
einem
Job
I'll
sign
your
CD's,
she'll
rob
ya
shoes
and
your
wallet
too
Ich
unterschreibe
deine
CDs,
sie
klaut
dir
die
Schuhe
und
dein
Portemonnaie
auch
Drive
by
in
a
Commodore,
ride
right
to
the
bottle
shop
Fahre
im
Commodore
vorbei,
direkt
zum
Schnapsladen
Rock
tie
die,
no
knife
fights
I'm
a
white
guy
with
a
tomahawk
Trage
Batik,
keine
Messerkämpfe,
ich
bin
ein
Weißer
mit
einem
Tomahawk
Pause
and
ask
the
owner
if
he
knows
the
fuckin'
soccer
score
Halte
an
und
frage
den
Besitzer,
ob
er
das
verdammte
Fußballergebnis
kennt
If
our
teams
losing
then
we're
fuckin'
up
his
shop
some
more
Wenn
unser
Team
verliert,
dann
nehmen
wir
seinen
Laden
noch
mehr
auseinander
I'm
the
type
of
kid
your
parents
like
to
hate
Ich
bin
der
Typ
Kind,
den
deine
Eltern
gerne
hassen
And
I'm
the
kid
that
girlies
like
to
taste
Und
ich
bin
der
Typ,
den
die
Mädels
gerne
schmecken
And
I'm
the
kid
that
cuts
all
the
lines
and
shows
up
late
Und
ich
bin
der
Typ,
der
alle
Schlangen
überholt
und
zu
spät
kommt
Everything
you
got
yah,
I
got
it
by
mistake
Alles,
was
du
hast,
ja,
hab
ich
aus
Versehen
bekommen
I
think
from
all
the
benders
I've
rocked
and
ecstasy
popped
Ich
glaube,
von
all
den
Exzessen,
die
ich
gerockt,
und
Ecstasy,
das
ich
geschmissen
habe
I
suffer
memory
loss
which
means
I
don't
remember
a
lot
Leide
ich
unter
Gedächtnisverlust,
was
bedeutet,
dass
ich
mich
an
nicht
viel
erinnere
I
like
machetes
because
it's
the
weapon
I've
got
Ich
mag
Macheten,
weil
es
die
Waffe
ist,
die
ich
habe
Use
it
start
connect
the
dots
and
you're
freckles
and
spots
Benutze
sie,
um
die
Punkte
zu
verbinden,
und
du
bist
Sommersprossen
und
Flecken
Even
when
I'm
not
right
I'll
never
be
wrong
Auch
wenn
ich
nicht
recht
habe,
werde
ich
niemals
falsch
liegen
I'm
levels
beyond,
on
a
level
that
you
won't
ever
be
on
Ich
bin
Level
darüber,
auf
einem
Level,
auf
dem
du
niemals
sein
wirst
I'll
take
a
photo
of
how
Jesus
died
and
I'll
text
it
to
God
Ich
mache
ein
Foto
davon,
wie
Jesus
gestorben
ist,
und
texte
es
Gott
(Message
tone)
Message
across
(Nachrichtenton)
Botschaft
angekommen
I
got
a
question
for
God,
if
we
got
the
1st
Testament
wrong
Ich
habe
eine
Frage
an
Gott:
Wenn
wir
das
Erste
Testament
falsch
verstanden
haben
Tell
us
where
we
got
the
second
one
from?
Sag
uns,
woher
wir
das
zweite
haben?
Yo
from
this
day
I
never
will
flop,
you
want
proof?
Yo,
von
diesem
Tag
an
werde
ich
niemals
floppen,
du
willst
einen
Beweis?
I'll
stab
the
end
of
my
cock
with
this
adrenaline
shot
Ich
steche
das
Ende
meines
Schwanzes
mit
dieser
Adrenalinspritze
Hey
yo
my
cock
is
a
Cyclops,
got
nikes
on
and
they're
high
tops
Hey
yo,
mein
Schwanz
ist
ein
Zyklop,
hat
Nikes
an
und
es
sind
High
Tops
Meet
you
then
tell
you
that
your
girl
got
a
nice
box
Treffe
dich
und
sage
dir
dann,
dass
dein
Mädchen
eine
geile
Kiste
hat
Everything
I
do
in
life
is
quite
wrong
Alles,
was
ich
im
Leben
tue,
ist
ziemlich
falsch
Eat
an
apple
a
day
so
I
stole
ya
fuckin'
iPod
Iss
einen
Apfel
am
Tag,
also
habe
ich
deinen
verdammten
iPod
geklaut
I'm
the
type
of
kid
your
parents
like
to
hate
Ich
bin
der
Typ
Kind,
den
deine
Eltern
gerne
hassen
And
I'm
the
kid
that
girlies
like
to
taste
Und
ich
bin
der
Typ,
den
die
Mädels
gerne
schmecken
And
I'm
the
kid
that
cuts
all
the
lines
and
shows
up
late
Und
ich
bin
der
Typ,
der
alle
Schlangen
überholt
und
zu
spät
kommt
Everything
you
got
yah,
I
got
it
by
mistake
Alles,
was
du
hast,
ja,
hab
ich
aus
Versehen
bekommen
I'm
the
type
of
kid
your
parents
like
to
hate
Ich
bin
der
Typ
Kind,
den
deine
Eltern
gerne
hassen
And
I'm
the
kid
that
girlies
like
to
taste
Und
ich
bin
der
Typ,
den
die
Mädels
gerne
schmecken
And
I'm
the
kid
that
cuts
all
the
lines
and
shows
up
late
Und
ich
bin
der
Typ,
der
alle
Schlangen
überholt
und
zu
spät
kommt
Everything
you
got
yah,
I
got
it
by
mistake
Alles,
was
du
hast,
ja,
hab
ich
aus
Versehen
bekommen
I
getting
it
in
when
I
step
in
the
ring
Ich
zieh
mein
Ding
durch,
wenn
ich
in
den
Ring
steige
It's
a
left
right
to
the
chin,
I
side
step
then
I
swing
Es
ist
eine
Links-Rechts-Kombination
zum
Kinn,
ich
mache
einen
Seitenschritt,
dann
schwinge
ich
Got
two
bisexual
identical
twins,
in
my
ride
Habe
zwei
bisexuelle
identische
Zwillinge
in
meinem
Wagen
Dressed
up
as
gimps
on
a
wild
ketamine
binge
Verkleidet
als
Gimps
auf
einem
wilden
Ketamin-Exzess
Getting
more
head
than
forceps
Bekomme
mehr
Kopf
als
Geburtszangen
You
get
T-bagged
for
sleeping
I
let
my
balls
rest
on
ya
forehead
Du
wirst
teebeutelt
fürs
Schlafen,
ich
lasse
meine
Eier
auf
deiner
Stirn
ruhen
If
ya
wondering
why
I
haven't
said
pause
yet
Wenn
du
dich
fragst,
warum
ich
noch
nicht
Pause
gesagt
habe
And
presuming
I'm
talking
about
a
dude
then
you're
bent
Und
annimmst,
ich
rede
über
einen
Kerl,
dann
bist
du
schwul
Speaking
at
the
court,
here
and
naked
Spreche
vor
Gericht,
hier
und
nackt
With
my
balls
shaved,
that's
what
I
call
a
bald
statement
Mit
rasierten
Eiern,
das
nenne
ich
eine
kahle
Aussage
Whole
world
on
my
shoulders
didn't
think
that
I
could
balance
it
Die
ganze
Welt
auf
meinen
Schultern,
dachte
nicht,
dass
ich
das
balancieren
könnte
But
it's
lighter
than
you
think
like
Michael
Jackon's
kids
Aber
sie
ist
leichter
als
du
denkst,
wie
Michael
Jacksons
Kinder
You
don't
know
where
the
fuck
you
been?
Du
weißt
nicht,
wo
zum
Teufel
du
gewesen
bist?
Took
your
chick
to
go
fuck?
better
suck
my
dick
till
she
bust
a
lip
Deine
Alte
zum
Ficken
mitgenommen?
Soll
sie
lieber
meinen
Schwanz
lutschen,
bis
ihre
Lippe
platzt
Fuck
what
I
said
before
aye,
ain't
got
no
money
bitch
Scheiß
drauf,
was
ich
vorher
gesagt
habe,
aye,
hab
kein
Geld,
Schlampe
Girls
call
me
an
arsehole
cos
I'm
tight
as
fuck
and
full
of
shit
Mädels
nennen
mich
ein
Arschloch,
weil
ich
geizig
wie
Sau
und
voller
Scheiße
bin
I'm
the
type
of
kid
your
parents
like
to
hate
Ich
bin
der
Typ
Kind,
den
deine
Eltern
gerne
hassen
And
I'm
the
kid
that
girlies
like
to
taste
Und
ich
bin
der
Typ,
den
die
Mädels
gerne
schmecken
And
I'm
the
kid
that
cuts
all
the
lines
and
shows
up
late
Und
ich
bin
der
Typ,
der
alle
Schlangen
überholt
und
zu
spät
kommt
Everything
you
got
yah,
I
got
it
by
mistake
Alles,
was
du
hast,
ja,
hab
ich
aus
Versehen
bekommen
I'm
the
type
of
kid
your
parents
like
to
hate
Ich
bin
der
Typ
Kind,
den
deine
Eltern
gerne
hassen
And
I'm
the
kid
that
girlies
like
to
taste
Und
ich
bin
der
Typ,
den
die
Mädels
gerne
schmecken
And
I'm
the
kid
that
cuts
all
the
lines
and
shows
up
late
Und
ich
bin
der
Typ,
der
alle
Schlangen
überholt
und
zu
spät
kommt
Everything
you
got
yah,
I
got
it
by
mistake
Alles,
was
du
hast,
ja,
hab
ich
aus
Versehen
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Jerry Ibarra, Matthew Colwell, Josh Brandon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.