Ha-ha,
yeah.
Ha-ha,
yeah.
How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
It's
360.
Hier
ist
360.
The
game
you
play.
Das
Spiel,
das
du
spielst.
I
had
to
get
my
partner
in
crime
on
this
one.
Ich
musste
meinen
Partner
in
Crime
dafür
gewinnen.
Everybody
meet
Pez.
Alle
zusammen,
das
ist
Pez.
Now
this
is
my
lead
single,
so
you
know
it's
good.
Das
ist
meine
Lead-Single,
also
weißt
du,
dass
sie
gut
ist.
How
good,
six?
Wie
gut,
Six?
Pretty
good,
mate.
Ziemlich
gut,
Kumpel.
1:
1:
First
of
all
these
days
are
full
of
clichés,
peak
game,
all
you
dudes
need
change.
Zuerst
einmal,
diese
Tage
sind
voller
Klischees,
Top-Spiel,
all
ihr
Typen
braucht
Veränderung.
You
need
to
rearrange,
switch
up
your
game
plan,
dress
like
me
in
the
dark
with
your
Rabin's.
Ihr
müsst
euch
neu
ordnen,
euren
Spielplan
ändern,
euch
im
Dunkeln
wie
ich
mit
euren
Rabins
kleiden.
All
your
clothes
should
be
name
brand
(skuse!)
and
only
go
for
girls
with
bleached
hair
and
fake
tans
Pez:
All
eure
Klamotten
sollten
Markenware
sein
(skuse!)
und
nur
auf
Mädchen
mit
blondierten
Haaren
und
falscher
Bräune
stehen.
Pez:
Not
me,
I'm
sipping
liquor
with
vigour
until
I
face
plant,
while
I'm
in
this
same
stance,
that's
right,
eighth
can.
Nicht
ich,
ich
schlürfe
Alkohol
mit
voller
Kraft,
bis
ich
mit
dem
Gesicht
voran
hinfalle,
während
ich
in
dieser
gleichen
Haltung
bin,
genau,
achter
Can.
You
know
the
type
you
see
acting
like
a
cave
man,
who
hasn't
got
rhythm
so
he
has
to
watch
his
mates
dance
Du
kennst
den
Typ,
der
sich
wie
ein
Höhlenmensch
aufführt,
der
keinen
Rhythmus
hat,
also
muss
er
seinen
Kumpels
beim
Tanzen
zusehen
I'll
be
out
till
they
close
the
city,
Ich
bleibe
draußen,
bis
sie
die
Stadt
schließen,
Yo,
we
think
were
top
shit
cause
we're
mates
with
the
bouncer
Yo,
wir
denken,
wir
sind
der
Hammer,
weil
wir
mit
dem
Türsteher
befreundet
sind
We're
walking
straight
through
while
it
takes
you
an
hour,
ha-ha!
Wir
gehen
direkt
durch,
während
du
eine
Stunde
brauchst,
ha-ha!
Where's
the
lynx,
fuck
taking
a
shower!
Wo
ist
das
Lynx,
scheiß
aufs
Duschen!
The
girls
are
like
cakes
with
their
face
full
of
powder.
Die
Mädchen
sind
wie
Kuchen
mit
ihren
Gesichtern
voller
Puder.
How
good
is
your
game?
(How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
(Wie
gut
ist
dein
Spiel?
Just
tell
me.)
The
game
you
play.
Sag
es
mir
einfach.)
Das
Spiel,
das
du
spielst.
Forget
following
trends,
we're
not
copying
them.
Vergiss
es,
Trends
zu
folgen,
wir
kopieren
sie
nicht.
No
way!
Auf
keinen
Fall!
How
good
is
your
game?
(How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
(Wie
gut
ist
dein
Spiel?
Just
tell
me.)
The
game
you
play.
Sag
es
mir
einfach.)
Das
Spiel,
das
du
spielst.
If
you're
a
stereotype
then
get
to
steppin'
aside.
Wenn
du
ein
Stereotyp
bist,
dann
mach
dich
vom
Acker.
2:
2:
I
understand
why
you
look
all
sad,
cause
all
the
emos
that
we
know
just
need
hope
Ich
verstehe,
warum
du
so
traurig
aussiehst,
denn
all
die
Emos,
die
wir
kennen,
brauchen
nur
Hoffnung
But
I'm
sick
of
cats
all
wearing
these
fitted
hats,
cause
that
stickers
whack
mate,
you
need
to
get
rid
of
that
Aber
ich
habe
die
Schnauze
voll
von
Typen,
die
alle
diese
Fitted
Hats
tragen,
denn
diese
Sticker
sind
scheiße,
Kumpel,
du
musst
sie
loswerden
Yo
all
that
money
that
you
spent
wasn't
worth
it
man!
Yo,
all
das
Geld,
das
du
ausgegeben
hast,
war
es
nicht
wert,
Mann!
FUCK
fitted
hats;
me
I'm
more
of
a
turban
fan.
SCHEISS
auf
Fitted
Hats;
ich
stehe
eher
auf
Turbane.
My
styles
bummy,
I
shop
around
for
worser
brands,
but
fuck
it
up
rockin'
kicks
that
are
worth
a
grand
Mein
Stil
ist
schäbig,
ich
suche
nach
schlechteren
Marken,
aber
scheiß
drauf,
ich
rocke
Kicks,
die
einen
Tausender
wert
sind
You
know
the
circumstance,
get
a
bourbon
and
try
to
work
a
girl
by
returning
her
a
nervous
glance.
Du
kennst
die
Situation,
hol
dir
einen
Bourbon
und
versuche,
ein
Mädchen
mit
einem
nervösen
Blick
zu
beeindrucken.
She
thinks
that
I'm
a
surfie
with
a
perfect
tan,
so
I
tell
her
listen
we're
not
rappers
we're
an
urban
band.
Sie
hält
mich
für
einen
Surfer
mit
perfekter
Bräune,
also
sage
ich
ihr,
hör
zu,
wir
sind
keine
Rapper,
wir
sind
eine
urbane
Band.
Yo
we're
the
raver
dudes
flippin'
out
in
purple
pants,
chatting
pig
Latin
for
smoking
on
the
herbal
plants.
Yo,
wir
sind
die
Raver-Typen,
die
in
lila
Hosen
ausflippen
und
Schweinelatein
labern,
weil
wir
Kräuter
rauchen.
Uck-fay,
ou-yay!
Uck-fay,
ou-yay!
Monday,
Tuesday!
Montag,
Dienstag!
Whose
your
favourite
rapper,
guys?
Wer
ist
euer
Lieblingsrapper,
Leute?
Kanye,
Lupe!
Kanye,
Lupe!
Ha-ha,
it's
not
even!
Ha-ha,
das
ist
es
nicht
mal!
How
good
is
your
game?
(How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
(Wie
gut
ist
dein
Spiel?
Just
tell
me.)
The
game
you
play.
Sag
es
mir
einfach.)
Das
Spiel,
das
du
spielst.
Forget
following
trends,
we're
not
copying
them.
Vergiss
es,
Trends
zu
folgen,
wir
kopieren
sie
nicht.
No
way!
Auf
keinen
Fall!
How
good
is
your
game?
(How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
(Wie
gut
ist
dein
Spiel?
Just
tell
me.)
The
game
you
play.
Sag
es
mir
einfach.)
Das
Spiel,
das
du
spielst.
If
you're
a
stereotype
then
get
to
steppin'
aside.
Wenn
du
ein
Stereotyp
bist,
dann
mach
dich
vom
Acker.
3:
3:
I
lose
control
when
I
groove
to
the
beat,
I
swing
my
torso
without
moving
my
feet
Ich
verliere
die
Kontrolle,
wenn
ich
mich
zum
Beat
bewege,
ich
schwinge
meinen
Oberkörper,
ohne
meine
Füße
zu
bewegen
And
I
like
to
nod
my
head
if
it's
a
suitable
beat,
with
a
nice
smile
showing
off
my
beautiful
cheeks
Und
ich
nicke
gerne
mit
dem
Kopf,
wenn
es
ein
passender
Beat
ist,
mit
einem
netten
Lächeln,
das
meine
schönen
Wangen
zeigt
This
dude,
he
can
move
and
it's
truly
unique
but
see
I'd
rather
get
down
counting
my
steps
out
Dieser
Typ,
er
kann
sich
bewegen
und
es
ist
wirklich
einzigartig,
aber
sieh
mal,
ich
würde
lieber
meine
Schritte
zählen
Cause
I
don't
dance
or
even
think
of
it
brother,
at
my
shows
the
crowd
are
walking
into
each
other.
Denn
ich
tanze
nicht
oder
denke
nicht
mal
daran,
Bruder,
bei
meinen
Shows
laufen
die
Leute
ineinander.
I
can't
dance
for
shit,
I
can't
stand
or
sit
but
it's
clearly
understood
I
walk
really
fuckin'
good
Ich
kann
verdammt
schlecht
tanzen,
ich
kann
weder
stehen
noch
sitzen,
aber
es
ist
klar,
dass
ich
verdammt
gut
laufen
kann
So
just
trust
me,
don't
test
my
walk,
the
rest
all
talk
shit
but
when
they
step
on
the
floor
they
get
smoked
Also
vertrau
mir
einfach,
stell
mein
Gehen
nicht
auf
die
Probe,
der
Rest
redet
Scheiße,
aber
wenn
sie
auf
die
Tanzfläche
treten,
werden
sie
geraucht
Hey,
you
know
he's
doing
the
walk,
it's
no
joke,
yeah,
so
watch
me
do
it
some
more
Hey,
du
weißt,
er
macht
den
Walk,
das
ist
kein
Witz,
ja,
also
sieh
mir
zu,
wie
ich
es
noch
mehr
mache
And
nowadays
everybody's
looking
the
same,
ask
yourself
one
thing;
how
good
is
your
game?
Und
heutzutage
sehen
alle
gleich
aus,
frag
dich
selbst
eins;
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
How
good
is
your
game?
(How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
(Wie
gut
ist
dein
Spiel?
Just
tell
me.)
The
game
you
play.
Sag
es
mir
einfach.)
Das
Spiel,
das
du
spielst.
Forget
following
trends,
we're
not
copying
them.
Vergiss
es,
Trends
zu
folgen,
wir
kopieren
sie
nicht.
No
way!
Auf
keinen
Fall!
How
good
is
your
game?
(How
good
is
your
game?
Wie
gut
ist
dein
Spiel?
(Wie
gut
ist
dein
Spiel?
Just
tell
me.)
The
game
you
play.
Sag
es
mir
einfach.)
Das
Spiel,
das
du
spielst.
If
you're
a
stereotype
then
get
to
steppin'
aside.
Wenn
du
ein
Stereotyp
bist,
dann
geh
beiseite.
Оцените перевод
1 What You See Is What You Get
2 How Good?
3 Beautiful Place
4 Don't Worry About How It Looks
5 So Fake
6 Tormented Kid
7 I'm a Monk (Skit)
8 Bedroom Jammin'
9 What I Need
10 Mamma Mia
11 Subtle Way of Suicide
12 Woah!
13 My Old School
14 Get Down
15 Understand For Me
16 Take Me For Granted
17 Our Chance Is Life (Bonus Track)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.