Ich musste meinen Partner in Crime dafür gewinnen.
Everybody meet Pez.
Alle zusammen, das ist Pez.
Now this is my lead single, so you know it's good.
Das ist meine Lead-Single, also weißt du, dass sie gut ist.
How good, six?
Wie gut, Six?
Pretty good, mate.
Ziemlich gut, Kumpel.
1:
1:
First of all these days are full of clichés, peak game, all you dudes need change.
Zuerst einmal, diese Tage sind voller Klischees, Top-Spiel, all ihr Typen braucht Veränderung.
You need to rearrange, switch up your game plan, dress like me in the dark with your Rabin's.
Ihr müsst euch neu ordnen, euren Spielplan ändern, euch im Dunkeln wie ich mit euren Rabins kleiden.
All your clothes should be name brand (skuse!) and only go for girls with bleached hair and fake tans Pez:
All eure Klamotten sollten Markenware sein (skuse!) und nur auf Mädchen mit blondierten Haaren und falscher Bräune stehen. Pez:
Not me, I'm sipping liquor with vigour until I face plant, while I'm in this same stance, that's right, eighth can.
Nicht ich, ich schlürfe Alkohol mit voller Kraft, bis ich mit dem Gesicht voran hinfalle, während ich in dieser gleichen Haltung bin, genau, achter Can.
You know the type you see acting like a cave man, who hasn't got rhythm so he has to watch his mates dance
Du kennst den Typ, der sich wie ein Höhlenmensch aufführt, der keinen Rhythmus hat, also muss er seinen Kumpels beim Tanzen zusehen
I'll be out till they close the city,
Ich bleibe draußen, bis sie die Stadt schließen,
Yo, we think were top shit cause we're mates with the bouncer
Yo, wir denken, wir sind der Hammer, weil wir mit dem Türsteher befreundet sind
We're walking straight through while it takes you an hour, ha-ha!
Wir gehen direkt durch, während du eine Stunde brauchst, ha-ha!
Where's the lynx, fuck taking a shower!
Wo ist das Lynx, scheiß aufs Duschen!
The girls are like cakes with their face full of powder.
Die Mädchen sind wie Kuchen mit ihren Gesichtern voller Puder.
How good is your game? (How good is your game?
Wie gut ist dein Spiel? (Wie gut ist dein Spiel?
Just tell me.) The game you play.
Sag es mir einfach.) Das Spiel, das du spielst.
Forget following trends, we're not copying them.
Vergiss es, Trends zu folgen, wir kopieren sie nicht.
No way!
Auf keinen Fall!
How good is your game? (How good is your game?
Wie gut ist dein Spiel? (Wie gut ist dein Spiel?
Just tell me.) The game you play.
Sag es mir einfach.) Das Spiel, das du spielst.
If you're a stereotype then get to steppin' aside.
Wenn du ein Stereotyp bist, dann mach dich vom Acker.
2:
2:
I understand why you look all sad, cause all the emos that we know just need hope
Ich verstehe, warum du so traurig aussiehst, denn all die Emos, die wir kennen, brauchen nur Hoffnung
But I'm sick of cats all wearing these fitted hats, cause that stickers whack mate, you need to get rid of that
Aber ich habe die Schnauze voll von Typen, die alle diese Fitted Hats tragen, denn diese Sticker sind scheiße, Kumpel, du musst sie loswerden
Yo all that money that you spent wasn't worth it man!
Yo, all das Geld, das du ausgegeben hast, war es nicht wert, Mann!
FUCK fitted hats; me I'm more of a turban fan.
SCHEISS auf Fitted Hats; ich stehe eher auf Turbane.
My styles bummy, I shop around for worser brands, but fuck it up rockin' kicks that are worth a grand
Mein Stil ist schäbig, ich suche nach schlechteren Marken, aber scheiß drauf, ich rocke Kicks, die einen Tausender wert sind
You know the circumstance, get a bourbon and try to work a girl by returning her a nervous glance.
Du kennst die Situation, hol dir einen Bourbon und versuche, ein Mädchen mit einem nervösen Blick zu beeindrucken.
She thinks that I'm a surfie with a perfect tan, so I tell her listen we're not rappers we're an urban band.
Sie hält mich für einen Surfer mit perfekter Bräune, also sage ich ihr, hör zu, wir sind keine Rapper, wir sind eine urbane Band.
Yo we're the raver dudes flippin' out in purple pants, chatting pig Latin for smoking on the herbal plants.
Yo, wir sind die Raver-Typen, die in lila Hosen ausflippen und Schweinelatein labern, weil wir Kräuter rauchen.
Uck-fay, ou-yay!
Uck-fay, ou-yay!
Monday, Tuesday!
Montag, Dienstag!
Whose your favourite rapper, guys?
Wer ist euer Lieblingsrapper, Leute?
Kanye, Lupe!
Kanye, Lupe!
Ha-ha, it's not even!
Ha-ha, das ist es nicht mal!
How good is your game? (How good is your game?
Wie gut ist dein Spiel? (Wie gut ist dein Spiel?
Just tell me.) The game you play.
Sag es mir einfach.) Das Spiel, das du spielst.
Forget following trends, we're not copying them.
Vergiss es, Trends zu folgen, wir kopieren sie nicht.
No way!
Auf keinen Fall!
How good is your game? (How good is your game?
Wie gut ist dein Spiel? (Wie gut ist dein Spiel?
Just tell me.) The game you play.
Sag es mir einfach.) Das Spiel, das du spielst.
If you're a stereotype then get to steppin' aside.
Wenn du ein Stereotyp bist, dann mach dich vom Acker.
3:
3:
I lose control when I groove to the beat, I swing my torso without moving my feet
Ich verliere die Kontrolle, wenn ich mich zum Beat bewege, ich schwinge meinen Oberkörper, ohne meine Füße zu bewegen
And I like to nod my head if it's a suitable beat, with a nice smile showing off my beautiful cheeks
Und ich nicke gerne mit dem Kopf, wenn es ein passender Beat ist, mit einem netten Lächeln, das meine schönen Wangen zeigt
This dude, he can move and it's truly unique but see I'd rather get down counting my steps out
Dieser Typ, er kann sich bewegen und es ist wirklich einzigartig, aber sieh mal, ich würde lieber meine Schritte zählen
Cause I don't dance or even think of it brother, at my shows the crowd are walking into each other.
Denn ich tanze nicht oder denke nicht mal daran, Bruder, bei meinen Shows laufen die Leute ineinander.
I can't dance for shit, I can't stand or sit but it's clearly understood I walk really fuckin' good
Ich kann verdammt schlecht tanzen, ich kann weder stehen noch sitzen, aber es ist klar, dass ich verdammt gut laufen kann
So just trust me, don't test my walk, the rest all talk shit but when they step on the floor they get smoked
Also vertrau mir einfach, stell mein Gehen nicht auf die Probe, der Rest redet Scheiße, aber wenn sie auf die Tanzfläche treten, werden sie geraucht
Hey, you know he's doing the walk, it's no joke, yeah, so watch me do it some more
Hey, du weißt, er macht den Walk, das ist kein Witz, ja, also sieh mir zu, wie ich es noch mehr mache
And nowadays everybody's looking the same, ask yourself one thing; how good is your game?
Und heutzutage sehen alle gleich aus, frag dich selbst eins; Wie gut ist dein Spiel?
How good is your game? (How good is your game?
Wie gut ist dein Spiel? (Wie gut ist dein Spiel?
Just tell me.) The game you play.
Sag es mir einfach.) Das Spiel, das du spielst.
Forget following trends, we're not copying them.
Vergiss es, Trends zu folgen, wir kopieren sie nicht.
No way!
Auf keinen Fall!
How good is your game? (How good is your game?
Wie gut ist dein Spiel? (Wie gut ist dein Spiel?
Just tell me.) The game you play.
Sag es mir einfach.) Das Spiel, das du spielst.
If you're a stereotype then get to steppin' aside.
Wenn du ein Stereotyp bist, dann geh beiseite.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.