360 feat. PEZ - Live It Up - перевод текста песни на немецкий

Live It Up - 360 , Pez перевод на немецкий




Live It Up
Lebe es aus
There ain't no limit to us now
Es gibt jetzt keine Grenzen für uns
'Cause eventually, it always comes around
Denn irgendwann kommt alles zurück
Oh, whether we die old or whether we die young
Oh, ob wir alt sterben oder ob wir jung sterben
We've gotta live it up 'til it's gone
Wir müssen es ausleben, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Had a cloudy head, yeah, I know that
Hatte einen benebelten Kopf, ja, das weiß ich
Since the fog cleared, I'd never go back
Seit der Nebel sich lichtete, würde ich nie zurückgehen
And I'm grateful they shot me down
Und ich bin dankbar, dass sie mich abgeschossen haben
Or the person I am, I would not be now
Sonst wäre ich nicht die Person, die ich jetzt bin
Yeah, it ain't good to be bulletproof
Ja, es ist nicht gut, kugelsicher zu sein
'Cause in the end that bullet'll be good for you
Denn am Ende wird diese Kugel gut für dich sein
When I think of all the things I wouldn't do, now
Wenn ich an all die Dinge denke, die ich jetzt nicht tun würde
If it wasn't for that one little bullet wound
Wenn da nicht diese eine kleine Schusswunde wäre
That means you gotta learn from mistakes
Das bedeutet, du musst aus Fehlern lernen
And no one person's the same
Und keine Person ist wie die andere
Don't run from anything that hurts you to face
Lauf nicht vor dem weg, was dir wehtut, dich damit zu konfrontieren
Each step you take you get further away
Mit jedem Schritt entfernst du dich weiter
There's a time when I thought of giving up
Es gab eine Zeit, da dachte ich ans Aufgeben
What I was living my life for, I didn't come
Wofür ich mein Leben lebte, das fand ich nicht
Now I haven't got time what I wouldn't die for
Jetzt habe ich keine Zeit für das, wofür ich nicht sterben würde
I know that our life's short so live it up
Ich weiß, dass unser Leben kurz ist, also lebe es aus
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Gotta live it up
Muss es ausleben
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Gotta live it up
Muss es ausleben
Yeah, life's a journey I know that
Ja, das Leben ist eine Reise, das weiß ich
And it doesn't come with a road map
Und es kommt nicht mit einer Straßenkarte
So you know to get through this maze
Also weißt du, wie man durch dieses Labyrinth kommt
And along the way I made a few mistakes
Und auf dem Weg habe ich ein paar Fehler gemacht
Ever since then I
Seitdem habe ich
Left it all behind, life's never been better
Alles hinter mir gelassen, das Leben war nie besser
Head up in the clouds where it oughta be
Kopf oben in den Wolken, wo er sein sollte
See they say life's ordinary, but it's not
Siehst du, sie sagen, das Leben ist gewöhnlich, aber das ist es nicht
Still for a minute I got in a rut
Trotzdem geriet ich für eine Minute in einen Trott
Imprisoned, I was limited and feeling stuck
Gefangen, ich war eingeschränkt und fühlte mich festgefahren
Had my glass half empty had to fill it up
Hatte mein Glas halbleer, musste es auffüllen
Now I'm thinking I wanna get myself a bigger cup
Jetzt denke ich, ich will mir einen größeren Becher holen
That's how the cards are dealt
So werden die Karten ausgeteilt
Will it stay that way? Only time will tell
Wird es so bleiben? Nur die Zeit wird es zeigen
When I think I wanna cry for help
Wenn ich denke, ich will um Hilfe schreien
I just try to remind myself
Versuche ich mich einfach daran zu erinnern
There ain't no limit to us now
Es gibt jetzt keine Grenzen für uns
'Cause eventually, it always comes around
Denn irgendwann kommt alles zurück
Oh, whether we die old or whether we die young
Oh, ob wir alt sterben oder ob wir jung sterben
We've gotta live it up 'til it's gone
Wir müssen es ausleben, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's gone
Lebe es aus, bis es vorbei ist
Gotta live it up
Muss es ausleben
I don't know what the future holds
Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt
I don't know if I'll achieve my goals
Ich weiß nicht, ob ich meine Ziele erreichen werde
I just know life's beautiful
Ich weiß nur, das Leben ist schön
Maybe that's 'cause I'm living it on cruise control
Vielleicht liegt das daran, dass ich es auf Autopilot lebe
'Cause truth be told, it doesn't matter if you
Denn um ehrlich zu sein, spielt es keine Rolle, ob du
Make it the whole way up the ladder
Es ganz nach oben auf der Leiter schaffst
Just as long as you're living out your dream
Solange du nur deinen Traum lebst
They used to tell me it was out of reach
Früher sagten sie mir, es sei außer Reichweite
But now I am flying at a thousand feet
Aber jetzt fliege ich auf tausend Fuß Höhe
Never looking at the ground beneath
Schaue nie auf den Boden unter mir
See I got rid of all the doubt in me
Siehst du, ich habe allen Zweifel in mir beseitigt
Who I was ain't shit on what I'm about to be
Wer ich war, ist ein Scheißdreck gegen das, was ich sein werde
Because growing up all I heard was the same story
Denn als ich aufwuchs, hörte ich immer nur dieselbe Geschichte
And if I don't learn, well, the blame's on me
Und wenn ich nicht lerne, nun, dann liegt die Schuld bei mir
So I started saying 'yes' today
Also fing ich heute an, 'Ja' zu sagen
To all the things I said 'no' to yesterday
Zu all den Dingen, zu denen ich gestern 'Nein' sagte
Oh, whether we die or whether we die young
Oh, ob wir sterben oder ob wir jung sterben
We've gotta live it up 'til it's gone
Wir müssen es ausleben, bis es vorbei ist
Live it up 'til it's-
Lebe es aus, bis es-





Авторы: Kaelyn Behr, Dennis Dowlut, Matthew Colwell, Nic Martin, Perry Chapman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.