Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
shit
is
pear-shaped,
this
is
a
final
straw
Die
Scheiße
ist
im
Eimer,
das
ist
der
letzte
Tropfen
You
had
a
good
thing
goin',
look
at
this
life
of
yours
Du
hattest
was
Gutes
am
Laufen,
schau
dir
dein
Leben
an
Yo,
we've
lost
the
plot,
what
are
we
fightin'
for?
Yo,
wir
haben
den
Faden
verloren,
wofür
kämpfen
wir?
We
need
to
come
together,
but
they
divide
us
more
Wir
müssen
zusammenkommen,
aber
sie
spalten
uns
noch
mehr
I've
been
at
rock
bottom,
it's
cold
and
nothin's
there
Ich
war
ganz
unten,
es
ist
kalt
und
da
ist
nichts
I
know
you
must
be
scared
but
it's
only
up
from
here
Ich
weiß,
du
musst
Angst
haben,
aber
von
hier
geht
es
nur
aufwärts
It's
time
to
knuckle
down
and
get
a
handle
on
it
though
Es
ist
Zeit,
sich
reinzuknien
und
es
in
den
Griff
zu
bekommen
'Cause
anytime
you
fail
that
becomes
a
chance
for
you
to
grow
Denn
jedes
Mal,
wenn
du
scheiterst,
wird
das
zu
einer
Chance
für
dich
zu
wachsen
Make
the
hatred
that
you
hear
from
your
Satan
disappear
Lass
den
Hass,
den
du
von
deinem
Satan
hörst,
verschwinden
From
that
devil
on
your
shoulder
to
an
angel
in
your
ear
Vom
Teufel
auf
deiner
Schulter
zu
einem
Engel
in
deinem
Ohr
And
grab
life
by
the
horns
and
never
stumble
through
Und
pack
das
Leben
bei
den
Hörnern
und
stolpere
niemals
hindurch
When
they
say
dream
on,
that's
exactly
what
you
fuckin'
do
Wenn
sie
sagen,
träum
weiter,
ist
das
genau
das,
was
du
verdammt
nochmal
tust
I
hope
things
will
come
Ich
hoffe,
die
Dinge
fügen
sich
Together,
'cause
I'm
Zusammen,
denn
ich
bin
Runnin'
out
of
ways
to
go
and
I'm
under
Mir
gehen
die
Wege
aus
und
ich
stehe
unter
'Cause
I'm
tryna
find
a
way
out
Denn
ich
versuche
einen
Ausweg
zu
finden
But
there's
somethin'
in
the
way
now
Aber
da
ist
jetzt
etwas
im
Weg
But
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Aber
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
For
nothin',
keep
on
runnin'
Für
nichts,
lauf
weiter
You
need
to
show
'em
you
can
do
it,
you
got
somethin'
to
prove
Du
musst
ihnen
zeigen,
dass
du
es
kannst,
du
hast
etwas
zu
beweisen
'Cause
if
you
lost
everythin'
that
means
there's
nothin'
to
lose
(uh)
Denn
wenn
du
alles
verloren
hast,
bedeutet
das,
es
gibt
nichts
zu
verlieren
(uh)
When
you
finally
believe
that
it's
a
blessin'
just
to
feel
Wenn
du
endlich
glaubst,
dass
es
ein
Segen
ist,
nur
zu
fühlen
They
say
you
can't,
that
just
reaffirms
you
definetly
will
Sie
sagen,
du
kannst
nicht,
das
bestätigt
nur,
dass
du
es
definitiv
tun
wirst
(Yeah,
you
will)
It's
your
time,
it's
all
right,
remember
that
(Yeah,
das
wirst
du)
Es
ist
deine
Zeit,
es
ist
in
Ordnung,
erinnere
dich
daran
Shake
off
[?]
that
dust
now,
what
you
once
had
you'll
get
it
back
Schüttle
den
Staub
jetzt
ab,
was
du
einst
hattest,
wirst
du
zurückbekommen
Never
thinkin'
what
you
coulda
been,
what
you
shoulda
been
Denk
niemals
darüber
nach,
was
du
hättest
sein
können,
was
du
hättest
sein
sollen
'Cause
you
never
listened
when
they
told
you
what
you
couldn't
be
Denn
du
hast
nie
zugehört,
als
sie
dir
sagten,
was
du
nicht
sein
könntest
It's
time
to
leave
and
climb
up
the
wall
Es
ist
Zeit
zu
gehen
und
die
Wand
hochzuklettern
And
when
you
reach
the
top
don't
be
frightened
to
fall
Und
wenn
du
oben
ankommst,
hab
keine
Angst
zu
fallen
You
can't
believe
it
while
you're
speechless
at
the
height
of
it
all
Du
kannst
es
nicht
glauben,
während
du
sprachlos
bist
auf
dem
Höhepunkt
von
allem
Don't
be
afraid,
just
admire
it
more,
you
found
a
way
out
Hab
keine
Angst,
bewundere
es
einfach
mehr,
du
hast
einen
Ausweg
gefunden
'Cause
I'm
tryna
find
a
way
out
Denn
ich
versuche
einen
Ausweg
zu
finden
But
there's
somethin'
in
the
way
now
Aber
da
ist
jetzt
etwas
im
Weg
But
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Aber
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
For
nothin',
keep
on
runnin'
Für
nichts,
lauf
weiter
And
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Und
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
No,
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Nein,
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
For
nothin',
keep
on
runnin'
Für
nichts,
lauf
weiter
I
know
this
ain't
even
really
where
you
wanna
be
Ich
weiß,
das
ist
nicht
mal
wirklich,
wo
du
sein
willst
Ain't
no
reason
you
should
give
'em
an
apology
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
du
dich
bei
ihnen
entschuldigen
solltest
Let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los
Let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los
I
know
this
ain't
even
really
where
you
wanna
be
Ich
weiß,
das
ist
nicht
mal
wirklich,
wo
du
sein
willst
Ain't
no
reason
you
should
give
'em
an
apology
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
du
dich
bei
ihnen
entschuldigen
solltest
Let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los
Let
go,
let
go
Lass
los,
lass
los
I
hope
things
will
come
Ich
hoffe,
die
Dinge
fügen
sich
Together,
'cause
I'm
Zusammen,
denn
ich
bin
Runnin'
out
of
ways
to
go
and
I'm
under
Mir
gehen
die
Wege
aus
und
ich
stehe
unter
'Cause
I'm
tryna
find
a
way
out
Denn
ich
versuche
einen
Ausweg
zu
finden
But
there's
somethin'
in
the
way
now
Aber
da
ist
jetzt
etwas
im
Weg
But
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Aber
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
For
nothin',
keep
on
runnin'
Für
nichts,
lauf
weiter
And
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Und
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
No,
I'm
not
layin'
down,
layin'
down,
layin'
down
Nein,
ich
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin,
lege
mich
nicht
hin
For
nothin',
keep
on
runnin'
Für
nichts,
lauf
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Carl Dimataga, Matthew James Colwell, Nic Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.