360 - Closer - перевод текста песни на немецкий

Closer - 360перевод на немецкий




Closer
Näher
Yo,
Yo,
At all times now I hear the darkness calling,
Ich höre jetzt ständig die Dunkelheit rufen,
Yeah it's closer than it was and I just can't ignore it,
Ja, sie ist näher als zuvor und ich kann es einfach nicht ignorieren,
So this is paranoia,
Das ist also Paranoia,
Where every fingers pointed,
Wo jeder Finger gezeigt wird,
Where everything looks haunted,
Wo alles verwunschen aussieht,
Yeah so this is madness for ya,
Ja, das ist also Wahnsinn für dich,
It's crazy something a man is born with,
Es ist verrückt, etwas, womit man geboren wird,
Or just some marijuana or the acid talkin,
Oder nur etwas Marihuana oder das Säure-Gerede,
Or the alcoholic in me, shit I wish I had the answers for em,
Oder der Alkoholiker in mir, Scheiße, ich wünschte, ich hätte die Antworten für sie,
But all I know is that it has it's claws in, and I just can't avoid it,
Aber alles, was ich weiß, ist, dass es seine Krallen drin hat, und ich kann es einfach nicht vermeiden,
Now every shadow is a tarpet boiling over I'm so close for my back is cornered,
Jetzt ist jeder Schatten ein Teppich, der überkocht, ich bin so nah, dass mein Rücken in die Enge getrieben ist,
And if I had a small wish, I wish I had afford it,
Und wenn ich einen kleinen Wunsch hätte, wünschte ich, ich könnte es mir leisten,
But now it's too late, cause everything is just too damn distorted,
Aber jetzt ist es zu spät, denn alles ist einfach zu verdammt verzerrt,
Yeah, man I wish I knew what started all this,
Ja, Mann, ich wünschte, ich wüsste, was das alles ausgelöst hat,
I need some help and sure I can't afford it,
Ich brauche Hilfe und sicher kann ich es mir nicht leisten,
Nah fuck your help I need a lighter now to spark the joint, I'm fading away to the same place that Drapht was falling.
Nein, scheiß auf deine Hilfe, ich brauche jetzt ein Feuerzeug, um den Joint anzuzünden, ich verblasse an den gleichen Ort, an dem Drapht gefallen ist.
Seth is gone, death of storm, this the calm before it,
Seth ist weg, Tod des Sturms, das ist die Ruhe davor,
I'm just trying to summon the courage, to bite the bullet (do it)
Ich versuche nur, den Mut aufzubringen, in den sauren Apfel zu beißen (tu es)
The walls are talking, I swear to God this apartments haunted,
Die Wände reden, ich schwöre bei Gott, diese Wohnung ist verflucht,
Could all this be paranormal? (Nah this is madness for you)
Könnte all dies paranormal sein? (Nein, das ist Wahnsinn für dich)
And so it goes without saying this is my last recording,
Und so versteht es sich von selbst, dass dies meine letzte Aufnahme ist,
Cause if you're hearing this now It means I must have done it,
Denn wenn du das jetzt hörst, bedeutet das, dass ich es getan haben muss,
First off I need to tell you how much I'm sorry,
Zuerst muss ich dir sagen, wie sehr es mir leid tut,
I know that the news of my death was gruesome and hard to stomach,
Ich weiß, dass die Nachricht von meinem Tod grausam und schwer zu verdauen war,
I'm sorry too for those who end up in the bathroom scrubbing up the mess,
Es tut mir auch leid für diejenigen, die am Ende im Badezimmer das Chaos wegschrubben,
I guess I was clumsy, this shit was far too bloody,
Ich schätze, ich war ungeschickt, diese Scheiße war viel zu blutig,
Plus the blade it was blunt and couldn't cut me properly,
Außerdem war die Klinge stumpf und konnte mich nicht richtig schneiden,
I was in such a hurry it's close and I can't outrun it.
Ich war in solcher Eile, es ist nah und ich kann ihm nicht davonlaufen.
Goodbye
Auf Wiedersehen
Uh,
Uh,
Ever since a kid I felt this way,
Seit ich ein Kind war, fühlte ich mich so,
The black sheep, I can never rid myself of hate.
Das schwarze Schaf, ich kann mich nie vom Hass befreien.
And some will say it's a mental disease,
Und manche werden sagen, es ist eine Geisteskrankheit,
Well I just pray that I can make it to the end of the week,
Nun, ich bete einfach, dass ich es bis zum Ende der Woche schaffe,
It's like I'll only find happiness when I'm dead or asleep,
Es ist, als würde ich nur Glück finden, wenn ich tot bin oder schlafe,
They say in time it'll get better for me, but it forever repeats
Sie sagen, mit der Zeit wird es besser für mich, aber es wiederholt sich immer wieder
It's like I'm on the search to find my inner peace,
Es ist, als wäre ich auf der Suche nach meinem inneren Frieden,
And the fact I know it's never there is killing me,
Und die Tatsache, dass ich weiß, dass er nie da ist, bringt mich um,
Cause ill be honest I'm trying to make it work,
Denn ich bin ehrlich, ich versuche, es zum Laufen zu bringen,
It's all that I can think about but it's likely to make it worse and it hurts.
Es ist alles, woran ich denken kann, aber es wird es wahrscheinlich noch schlimmer machen und es tut weh.
Am I positive, no, I just wanted to go,
Bin ich positiv, nein, ich wollte einfach nur gehen,
It's like I'm trapped in my mind and I'm not letting go,
Es ist, als wäre ich in meinem Verstand gefangen und ich lasse nicht los,
They try to help me but I won't let them touch me,
Sie versuchen, mir zu helfen, aber ich lasse sie mich nicht anfassen,
Until you've been in my shoes don't ever judge me,
Bis du in meinen Schuhen gesteckt hast, verurteile mich niemals,
The only thing that ever seems to excite me is the thought of leaving this life,
Das Einzige, was mich jemals zu begeistern scheint, ist der Gedanke, dieses Leben zu verlassen,
It's the demon inside me, It screams to release and it needs to be leaving,
Es ist der Dämon in mir, er schreit danach, loszulassen und er muss gehen,
I make myself bleed just to see him.
Ich lasse mich selbst bluten, nur um ihn zu sehen.
Don't be scared it doesn't hurt while I bleed,
Hab keine Angst, es tut nicht weh, während ich blute,
I live in hell, if you go in search you'll find me,
Ich lebe in der Hölle, wenn du suchst, wirst du mich finden,
I don't think this world and this earth's what I need,
Ich glaube nicht, dass diese Welt und diese Erde das sind, was ich brauche,
And I don't think this place is for a person like me,
Und ich glaube nicht, dass dieser Ort für eine Person wie mich ist,
Is that really such a bad thing?
Ist das wirklich so schlimm?
And people always point fingers but really don't understand him,
Und die Leute zeigen immer mit dem Finger, aber verstehen ihn wirklich nicht,
I need to chill I wanna leave here, serious I'm being real I don't wanna be here,
Ich muss mich entspannen, ich will hier weg, im Ernst, ich meine es ernst, ich will nicht hier sein,
Period.
Punkt.
Hey yo fuck it my life's hell I hate it,
Hey yo, scheiß drauf, mein Leben ist die Hölle, ich hasse es,
99% of my life's dealt with anger,
99% meines Lebens habe ich mit Wut zu tun,
See I just wanna get a shotty, go and end it properly,
Siehst du, ich will einfach eine Schrotflinte holen, es beenden, und zwar richtig,
Doing everybody and myself a favour,
Allen und mir selbst einen Gefallen tun,
And they say that your life's what you make it,
Und sie sagen, dass dein Leben das ist, was du daraus machst,
I didn't ask for my own life, But I'll take it.
Ich habe nicht um mein eigenes Leben gebeten, aber ich nehme es.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.