Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subtle Way of Suicide
Subtile Art des Selbstmords
I've
spent
a
lot
of
time
working
over
the
past
years
Ich
habe
in
den
letzten
Jahren
viel
Zeit
mit
Arbeiten
verbracht,
Turning
sober
Wurde
nüchtern,
Burbing
over
the
last
beer
Rülpsend
über
dem
letzten
Bier.
Intoxicated,
contemplating
in
conversation
Berauscht,
nachdenkend
im
Gespräch,
Lose
my
feet,
Verliere
den
Halt,
Chopping,
changing
my
occupation.
Wechsle
ständig
meinen
Beruf.
Not
today
though,
too
many
hours
choking
hard.
Aber
nicht
heute,
zu
viele
Stunden
hart
geschuftet.
I
finished
work
at
five
and
head
straight
to
the
local
bar
Ich
machte
um
fünf
Feierabend
und
ging
direkt
zur
örtlichen
Bar
With
open
arms
while
I'm
talking
to
the
mates
I
see
Mit
offenen
Armen,
während
ich
mit
den
Kumpels
rede,
die
ich
sehe.
They
ain't
my
real
friends
but
they
suffer
the
same
as
me
Sie
sind
nicht
meine
echten
Freunde,
aber
sie
leiden
genauso
wie
ich.
We
just
drown
our
sorrows
as
we
waste
our
green
Wir
ertränken
nur
unseren
Kummer,
während
wir
unser
Geld
verschwenden.
Pretend
we're
having
fun
but
really
yo
it's
make
belief
Tun
so,
als
hätten
wir
Spaß,
aber
wirklich,
yo,
es
ist
nur
Schein.
It
makes
me
see
as
I
drink
to
myself
Es
lässt
mich
erkennen,
während
ich
für
mich
trinke.
I'll
buy
you
drinks
cause
I'd
rather
that
than
drink
by
myself
Ich
kaufe
dir
Drinks,
denn
das
ist
mir
lieber,
als
allein
zu
trinken.
And
I
had
a
dream
too
Und
ich
hatte
auch
einen
Traum,
I
wanted
my
passion
Ich
wollte
meine
Leidenschaft.
But
through
lack
of
support
I
chose
a
job
that's
relaxin'
Aber
mangels
Unterstützung
wählte
ich
einen
Job,
der
bequem
ist.
And
I
regret
it
now,
why
not
follow
my
dreams
for?
Und
ich
bereue
es
jetzt,
warum
bin
ich
meinen
Träumen
nicht
gefolgt?
I'm
another
robot
but
yo
I
should
have
been
more.
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Roboter,
aber
yo,
ich
hätte
mehr
sein
sollen.
It's
just
the
subtle
way
of
suicide
(suicide)
Es
ist
nur
die
subtile
Art
des
Selbstmords
(Selbstmords).
Life
ain't
worth
livin
inside
this
blurred
vision
Das
Leben
ist
es
nicht
wert,
in
dieser
verschwommenen
Sichtweise
gelebt
zu
werden.
It's
just
the
subtle
way
of
suicide
(suicide)
Es
ist
nur
die
subtile
Art
des
Selbstmords
(Selbstmords).
I'm
drinking
away
while
sitting
in
pain
Ich
trinke
mich
weg,
während
ich
im
Schmerz
sitze.
It's
just
the
subtle
way
of
suicide
(suicide)
Es
ist
nur
die
subtile
Art
des
Selbstmords
(Selbstmords).
Yeah,
I
should
have
been
more
and
work
for
my
dreams
more
Yeah,
ich
hätte
mehr
sein
und
mehr
für
meine
Träume
arbeiten
sollen.
It's
just
the
subtle
way
of
suicide
(suicide)
Es
ist
nur
die
subtile
Art
des
Selbstmords
(Selbstmords).
Yo
it's
the
only
way
out,
uh
Yo,
es
ist
der
einzige
Ausweg,
uh.
Yo
I
remember
bein'
raised
on
what
real
life
is
Yo,
ich
erinnere
mich,
wie
mir
beigebracht
wurde,
was
das
wahre
Leben
ist.
I've
got
a
wife,
kids
a
job
and
still
feel
like
shit
Ich
habe
eine
Frau,
Kinder,
einen
Job
und
fühle
mich
trotzdem
beschissen.
Yeah
I've
got
a
job,
but
I
want
more
cause
who
wants
Yeah,
ich
habe
einen
Job,
aber
ich
will
mehr,
denn
wer
will
schon
Responsibilities
for
shit
you
don't
have
love
for
Verantwortung
für
Scheiß,
für
den
man
keine
Liebe
empfindet?
And
even
though
I
chop
and
change
every
job's
the
same
Und
obwohl
ich
ständig
wechsle,
ist
jeder
Job
gleich.
I'm
gonna
try
to
raise
my
kids
the
way
I
wasn't
raised
Ich
werde
versuchen,
meine
Kinder
so
zu
erziehen,
wie
ich
nicht
erzogen
wurde.
And
yeah
I
know
I've
got
a
great
son
Und
yeah,
ich
weiß,
ich
habe
einen
tollen
Sohn,
But
if
I
haven't
had
a
happy
life
then
how
can
I
create
one?
Aber
wenn
ich
selbst
kein
glückliches
Leben
hatte,
wie
kann
ich
dann
eines
für
ihn
erschaffen?
And
in
their
teens
not
be
ashamed
to
say
they
love
their
dad
Und
dass
sie
sich
in
ihrer
Jugend
nicht
schämen
zu
sagen,
dass
sie
ihren
Vater
lieben,
And
not
think
of
their
childhood
as
something
bad,
Und
ihre
Kindheit
nicht
als
etwas
Schlechtes
betrachten,
And
understand
why
I'm
not
something
great
Und
verstehen,
warum
ich
nichts
Großartiges
bin.
It's
cause
I
work
in
a
job
for
years
that
I
fuckin'
hate
Es
liegt
daran,
dass
ich
jahrelang
in
einem
Job
arbeite,
den
ich
verdammt
hasse.
I
could
have
been
something,
had
the
crazy
skills
Ich
hätte
etwas
sein
können,
hatte
die
wahnsinnigen
Fähigkeiten.
Now
all
I
work
for
is
drinking
it
to
pay
the
bills.
Jetzt
arbeite
ich
nur
noch,
um
zu
saufen
und
die
Rechnungen
zu
bezahlen.
And
for
my
son
if
you
follow
your
dreams
but
die,
Und
für
meinen
Sohn:
Wenn
du
deinen
Träumen
folgst,
aber
stirbst,
Don't
worry
it's
the
best
thing
at
least
you
tried
Mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
das
Beste,
wenigstens
hast
du
es
versucht.
And
it's
the
subtle
way
of
suicide.
Und
es
ist
die
subtile
Art
des
Selbstmords.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew James Colwell, Pablo Carvajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.