360 - Subtle Way of Suicide - перевод текста песни на немецкий

Subtle Way of Suicide - 360перевод на немецкий




Subtle Way of Suicide
Subtile Art des Selbstmords
Uh,
Uh,
I've spent a lot of time working over the past years
Ich habe in den letzten Jahren viel Zeit mit Arbeiten verbracht,
Turning sober
Wurde nüchtern,
Burbing over the last beer
Rülpsend über dem letzten Bier.
Intoxicated, contemplating in conversation
Berauscht, nachdenkend im Gespräch,
Lose my feet,
Verliere den Halt,
Chopping, changing my occupation.
Wechsle ständig meinen Beruf.
Not today though, too many hours choking hard.
Aber nicht heute, zu viele Stunden hart geschuftet.
I finished work at five and head straight to the local bar
Ich machte um fünf Feierabend und ging direkt zur örtlichen Bar
With open arms while I'm talking to the mates I see
Mit offenen Armen, während ich mit den Kumpels rede, die ich sehe.
They ain't my real friends but they suffer the same as me
Sie sind nicht meine echten Freunde, aber sie leiden genauso wie ich.
We just drown our sorrows as we waste our green
Wir ertränken nur unseren Kummer, während wir unser Geld verschwenden.
Pretend we're having fun but really yo it's make belief
Tun so, als hätten wir Spaß, aber wirklich, yo, es ist nur Schein.
It makes me see as I drink to myself
Es lässt mich erkennen, während ich für mich trinke.
I'll buy you drinks cause I'd rather that than drink by myself
Ich kaufe dir Drinks, denn das ist mir lieber, als allein zu trinken.
And I had a dream too
Und ich hatte auch einen Traum,
I wanted my passion
Ich wollte meine Leidenschaft.
But through lack of support I chose a job that's relaxin'
Aber mangels Unterstützung wählte ich einen Job, der bequem ist.
And I regret it now, why not follow my dreams for?
Und ich bereue es jetzt, warum bin ich meinen Träumen nicht gefolgt?
I'm another robot but yo I should have been more.
Ich bin nur ein weiterer Roboter, aber yo, ich hätte mehr sein sollen.
It's just the subtle way of suicide (suicide)
Es ist nur die subtile Art des Selbstmords (Selbstmords).
Life ain't worth livin inside this blurred vision
Das Leben ist es nicht wert, in dieser verschwommenen Sichtweise gelebt zu werden.
It's just the subtle way of suicide (suicide)
Es ist nur die subtile Art des Selbstmords (Selbstmords).
I'm drinking away while sitting in pain
Ich trinke mich weg, während ich im Schmerz sitze.
It's just the subtle way of suicide (suicide)
Es ist nur die subtile Art des Selbstmords (Selbstmords).
Yeah, I should have been more and work for my dreams more
Yeah, ich hätte mehr sein und mehr für meine Träume arbeiten sollen.
It's just the subtle way of suicide (suicide)
Es ist nur die subtile Art des Selbstmords (Selbstmords).
Yo it's the only way out, uh
Yo, es ist der einzige Ausweg, uh.
Yo I remember bein' raised on what real life is
Yo, ich erinnere mich, wie mir beigebracht wurde, was das wahre Leben ist.
I've got a wife, kids a job and still feel like shit
Ich habe eine Frau, Kinder, einen Job und fühle mich trotzdem beschissen.
Yeah I've got a job, but I want more cause who wants
Yeah, ich habe einen Job, aber ich will mehr, denn wer will schon
Responsibilities for shit you don't have love for
Verantwortung für Scheiß, für den man keine Liebe empfindet?
And even though I chop and change every job's the same
Und obwohl ich ständig wechsle, ist jeder Job gleich.
I'm gonna try to raise my kids the way I wasn't raised
Ich werde versuchen, meine Kinder so zu erziehen, wie ich nicht erzogen wurde.
And yeah I know I've got a great son
Und yeah, ich weiß, ich habe einen tollen Sohn,
But if I haven't had a happy life then how can I create one?
Aber wenn ich selbst kein glückliches Leben hatte, wie kann ich dann eines für ihn erschaffen?
And in their teens not be ashamed to say they love their dad
Und dass sie sich in ihrer Jugend nicht schämen zu sagen, dass sie ihren Vater lieben,
And not think of their childhood as something bad,
Und ihre Kindheit nicht als etwas Schlechtes betrachten,
And understand why I'm not something great
Und verstehen, warum ich nichts Großartiges bin.
It's cause I work in a job for years that I fuckin' hate
Es liegt daran, dass ich jahrelang in einem Job arbeite, den ich verdammt hasse.
I could have been something, had the crazy skills
Ich hätte etwas sein können, hatte die wahnsinnigen Fähigkeiten.
Now all I work for is drinking it to pay the bills.
Jetzt arbeite ich nur noch, um zu saufen und die Rechnungen zu bezahlen.
And for my son if you follow your dreams but die,
Und für meinen Sohn: Wenn du deinen Träumen folgst, aber stirbst,
Don't worry it's the best thing at least you tried
Mach dir keine Sorgen, es ist das Beste, wenigstens hast du es versucht.
And it's the subtle way of suicide.
Und es ist die subtile Art des Selbstmords.





Авторы: Matthew James Colwell, Pablo Carvajal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.