Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Let
me
visit
your
grave
just
once
Từ
khi
quen
biết
đến
khi
từ
giã
cõi
đời,
chúng
mình
chưa
một
lần
vui
From
the
time
we
met
until
you
left
this
world,
we
never
had
a
single
moment
of
joy
Chuyện
tình
hai
đứa
vương
bao
khổ
sầu
và
bao
chua
xót
Our
love
story
was
filled
with
so
much
sorrow
and
bitterness
Hay
tin
lần
đầu
tiên
ngày
em
đã
thành
dâu
I
heard
the
news,
for
the
first
time,
the
day
you
became
a
wife
Trời
chưa
nguôi
nắng,
khổ
đau
chưa
lắng
tủi
hờn
đã
được
tin
người
yêu
mất
The
sun
hadn't
cooled,
the
pain
and
grief
hadn't
subsided,
then
I
heard
the
news
of
your
death
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai
cuộc
đời
cả
trời
âm
u
A
solar
eclipse
covered
the
future
of
my
life,
the
whole
sky
turned
dark
Ngưu
Lang
cùng
Chức
Nữ
còn
trông
thấy
mặt
nhau
Even
Cowherd
and
Weaver
Girl
can
see
each
other
Mình
mang
nặng
cõi
sầu
đến
thuở
nào
mới
tin
nhau?
We
carry
such
heavy
sorrow,
when
will
we
finally
believe
in
each
other?
Xin
chờ
tôi
nhé
người
mến
yêu
đến
kiếp
sau
Please
wait
for
me,
my
love,
until
the
next
life
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Let
me
visit
your
grave
just
once
Chồng
em
hay
biết,
chắc
không
nỡ
xua
đuổi
người
đã
thiệt
thua
từ
dạo
đó
Your
husband,
if
he
knew,
surely
wouldn't
have
the
heart
to
turn
away
the
one
who
lost
everything
from
that
time
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
ai
thắng
ai
thua
A
solar
eclipse
covers
the
future,
in
life
who
wins
and
who
loses
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Let
me
visit
your
grave
just
once
Từ
khi
quen
biết
đến
khi
từ
giã
cõi
đời,
chúng
mình
chưa
một
lần
vui
From
the
time
we
met
until
you
left
this
world,
we
never
had
a
single
moment
of
joy
Chuyện
tình
hai
đứa
vương
bao
khổ
sầu
và
bao
chua
xót
Our
love
story
was
filled
with
so
much
sorrow
and
bitterness
Hay
tin
lần
đầu
tiên
ngày
em
đã
thành
dâu
I
heard
the
news,
for
the
first
time,
the
day
you
became
a
wife
Trời
chưa
nguôi
nắng,
khổ
đau
chưa
lắng
tủi
hờn
đã
được
tin
người
yêu
mất
The
sun
hadn't
cooled,
the
pain
and
grief
hadn't
subsided,
then
I
heard
the
news
of
your
death
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
cả
trời
âm
u
A
solar
eclipse
covered
the
future,
the
whole
sky
turned
dark
Ngưu
Lang
cùng
Chức
Nữ
còn
trông
thấy
mặt
nhau
Even
Cowherd
and
Weaver
Girl
can
see
each
other
Mình
mang
nặng
cõi
sầu
đến
thuở
nào
mới
tin
nhau?
We
carry
such
heavy
sorrow,
when
will
we
finally
believe
in
each
other?
Xin
chờ
tôi
nhé
người
mến
yêu
đến
kiếp
sau
Please
wait
for
me,
my
love,
until
the
next
life
Cho
tôi
một
lần
thôi
được
thăm
viếng
mộ
em
Let
me
visit
your
grave
just
once
Chồng
em
hay
biết,
chắc
không
nỡ
xua
đuổi
người
đã
thiệt
thua
từ
dạo
đó
Your
husband,
if
he
knew,
surely
wouldn't
have
the
heart
to
turn
away
the
one
who
lost
everything
from
that
time
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
ai
thắng
ai
thua
A
solar
eclipse
covers
the
future,
in
life
who
wins
and
who
loses
Nhật
thực
che
phủ
tương
lai,
cuộc
đời
ai
thắng
ai
thua
A
solar
eclipse
covers
the
future,
in
life
who
wins
and
who
loses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.