Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hạnh phúc thương đau
Happiness and Sorrow
Xa
vắng
nhiều
năm
tôi
về
thăm
quê
After
many
years
away,
I
returned
to
visit
my
homeland
Kiếp
sống
tha
hương
chưa
có
gia
đình
Living
a
life
abroad,
I
hadn't
yet
started
a
family
Tình
cờ
quen
người
em
gái
By
chance,
I
met
a
girl
Yêu
nhau
rồi
tính
chuyện
trăm
năm
We
fell
in
love
and
planned
to
marry
Cùng
nhau
sống
đời
tha
hương
To
live
our
lives
together
abroad
Chưa
đến
một
năm
em
đã
phụ
tôi
Not
even
a
year
passed
before
you
betrayed
me
Tôi
trách
thân
tôi
trót
lỡ
yêu
người
I
blame
myself
for
falling
in
love
with
you
Anh
đâu
nghèo
và
đâu
gian
dối
I
wasn't
poor,
nor
was
I
deceitful
Sao
em
đành
ngoảnh
mặt
ra
đi?
Why
did
you
turn
your
back
and
leave?
Đành
tâm
bỏ
mặc
con
thơ
Heartlessly
abandoning
our
child
Trời
ơi
thức
đêm
mới
biết
đêm
dài
Oh
God,
only
sleepless
nights
reveal
how
long
they
are
Thất
tình
mới
thấy
chua
cay
Only
heartbreak
reveals
such
bitterness
Mà
ngờ
đâu
nàng
vui
cùng
duyên
mới
And
to
think,
you're
happy
with
someone
new
Quên
đi
rồi
những
ngày
xa
xưa
Forgetting
all
our
past
days
together
Sống
nghèo
nàn
dưới
mái
nhà
tranh
Living
poorly
under
a
thatched
roof
Còn
đâu
những
đêm
trót
hứa
chung
tình
Where
are
the
nights
we
promised
our
love
to
each
other?
Những
ngày
rau
cháo
có
nhau
The
days
we
shared
simple
meals
together?
Nhìn
con
thơ
khóc
than
muốn
mẹ
ầu
ơ
I
watch
our
child
cry
and
long
for
their
mother
Mẹ
giờ
đi
với
tình
nhân
You're
gone
now
with
your
lover
Bỏ
mặc
con
trẻ
chờ
trông
Leaving
our
child
behind
to
wait
and
hope
Biết
thế
đừng
nên
đưa
nàng
sang
đây
I
shouldn't
have
brought
you
here
Chưa
đến
xuân
sang
em
nỡ
đi
rồi
Before
spring
arrived,
you
were
willing
to
leave
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Not
even
a
full
year
of
living
together
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Winter
hadn't
ended,
yet
you
moved
on
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Sad
for
whom?
Isn't
it
just
me?
Xa
vắng
nhiều
năm
tôi
về
thăm
quê
After
many
years
away,
I
returned
to
visit
my
homeland
Kiếp
sống
tha
hương
chưa
có
gia
đình
Living
a
life
abroad,
I
hadn't
yet
started
a
family
Tình
cờ
quen
người
em
gái
By
chance,
I
met
a
girl
Yêu
nhau
rồi
tính
chuyện
trăm
năm
We
fell
in
love
and
planned
to
marry
Cùng
nhau
sống
đời
tha
hương
To
live
our
lives
together
abroad
Chưa
đến
một
năm
em
đã
phụ
tôi
Not
even
a
year
passed
before
you
betrayed
me
Tôi
trách
thân
tôi
trót
lỡ
yêu
người
I
blame
myself
for
falling
in
love
with
you
Anh
đâu
nghèo
và
đâu
gian
dối
I
wasn't
poor,
nor
was
I
deceitful
Sao
em
đành
ngoảnh
mặt
ra
đi?
Why
did
you
turn
your
back
and
leave?
Đành
tâm
bỏ
mặc
con
thơ
Heartlessly
abandoning
our
child
Trời
ơi
thức
đêm
mới
biết
đêm
dài
Oh
God,
only
sleepless
nights
reveal
how
long
they
are
Thất
tình
mới
thấy
chua
cay
Only
heartbreak
reveals
such
bitterness
Mà
ngờ
đâu
nàng
vui
cùng
duyên
mới
And
to
think,
you're
happy
with
someone
new
Quên
đi
rồi
những
ngày
xa
xưa
Forgetting
all
our
past
days
together
Sống
nghèo
nàn
dưới
mái
nhà
tranh
Living
poorly
under
a
thatched
roof
Còn
đâu
những
đêm
trót
hứa
chung
tình
Where
are
the
nights
we
promised
our
love
to
each
other?
Những
ngày
rau
cháo
có
nhau
The
days
we
shared
simple
meals
together?
Nhìn
con
thơ
khóc
than
muốn
mẹ
ầu
ơ
I
watch
our
child
cry
and
long
for
their
mother
Mẹ
giờ
đi
với
tình
nhân
You're
gone
now
with
your
lover
Bỏ
mặc
con
trẻ
chờ
trông
Leaving
our
child
behind
to
wait
and
hope
Biết
thế
đừng
nên
đưa
nàng
sang
đây
I
shouldn't
have
brought
you
here
Chưa
đến
xuân
sang
em
nỡ
đi
rồi
Before
spring
arrived,
you
were
willing
to
leave
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Not
even
a
full
year
of
living
together
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Winter
hadn't
ended,
yet
you
moved
on
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Sad
for
whom?
Isn't
it
just
me?
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Not
even
a
full
year
of
living
together
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Winter
hadn't
ended,
yet
you
moved
on
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Sad
for
whom?
Isn't
it
just
me?
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Not
even
a
full
year
of
living
together
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Winter
hadn't
ended,
yet
you
moved
on
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Sad
for
whom?
Isn't
it
just
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.