Текст и перевод песни Quang Lập - Hạnh phúc thương đau
Hạnh phúc thương đau
Счастье и боль
Xa
vắng
nhiều
năm
tôi
về
thăm
quê
После
долгих
лет
скитаний
я
вернулся
домой,
Kiếp
sống
tha
hương
chưa
có
gia
đình
Жизнь
на
чужбине,
семьи
пока
нет.
Tình
cờ
quen
người
em
gái
Случайно
встретил
тебя,
милая,
Yêu
nhau
rồi
tính
chuyện
trăm
năm
Полюбили
друг
друга
и
решили
пожениться.
Cùng
nhau
sống
đời
tha
hương
Вместе
жить
на
чужой
стороне.
Chưa
đến
một
năm
em
đã
phụ
tôi
Не
прошёл
и
год,
как
ты
предала
меня.
Tôi
trách
thân
tôi
trót
lỡ
yêu
người
Вижу
свою
ошибку
в
том,
что
полюбил
тебя.
Anh
đâu
nghèo
và
đâu
gian
dối
Я
ведь
не
беден
и
не
лжив,
Sao
em
đành
ngoảnh
mặt
ra
đi?
Зачем
же
ты
отвернулась
и
ушла?
Đành
tâm
bỏ
mặc
con
thơ
Оставила
на
произвол
судьбы
нашего
ребёнка.
Trời
ơi
thức
đêm
mới
biết
đêm
dài
Боже,
не
спишь
всю
ночь
— и
понимаешь,
как
она
длинна.
Thất
tình
mới
thấy
chua
cay
Потеряв
любовь,
познаёшь
всю
горечь.
Mà
ngờ
đâu
nàng
vui
cùng
duyên
mới
А
ты
радуешься
новой
любви,
Quên
đi
rồi
những
ngày
xa
xưa
Забыв
про
наши
прошлые
дни,
Sống
nghèo
nàn
dưới
mái
nhà
tranh
Когда
жили
бедно
под
соломенной
крышей.
Còn
đâu
những
đêm
trót
hứa
chung
tình
Где
те
ночи,
когда
клялись
друг
другу
в
верности?
Những
ngày
rau
cháo
có
nhau
Те
дни,
когда
делили
вместе
и
хлеб,
и
воду.
Nhìn
con
thơ
khóc
than
muốn
mẹ
ầu
ơ
Смотрю
на
плачущего
ребёнка,
зовущего
маму,
Mẹ
giờ
đi
với
tình
nhân
А
мама
ушла
с
любовником,
Bỏ
mặc
con
trẻ
chờ
trông
Бросив
ребёнка
в
тоске
и
ожидании.
Biết
thế
đừng
nên
đưa
nàng
sang
đây
Лучше
бы
я
не
привозил
тебя
сюда.
Chưa
đến
xuân
sang
em
nỡ
đi
rồi
Весна
ещё
не
наступила,
а
ты
уже
ушла.
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Не
прожили
вместе
и
года,
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Зима
ещё
не
кончилась,
а
ты
уже
нашла
другого.
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Кому
теперь
грустить,
как
не
мне?
Xa
vắng
nhiều
năm
tôi
về
thăm
quê
После
долгих
лет
скитаний
я
вернулся
домой,
Kiếp
sống
tha
hương
chưa
có
gia
đình
Жизнь
на
чужбине,
семьи
пока
нет.
Tình
cờ
quen
người
em
gái
Случайно
встретил
тебя,
милая,
Yêu
nhau
rồi
tính
chuyện
trăm
năm
Полюбили
друг
друга
и
решили
пожениться.
Cùng
nhau
sống
đời
tha
hương
Вместе
жить
на
чужой
стороне.
Chưa
đến
một
năm
em
đã
phụ
tôi
Не
прошёл
и
год,
как
ты
предала
меня.
Tôi
trách
thân
tôi
trót
lỡ
yêu
người
Вижу
свою
ошибку
в
том,
что
полюбил
тебя.
Anh
đâu
nghèo
và
đâu
gian
dối
Я
ведь
не
беден
и
не
лжив,
Sao
em
đành
ngoảnh
mặt
ra
đi?
Зачем
же
ты
отвернулась
и
ушла?
Đành
tâm
bỏ
mặc
con
thơ
Оставила
на
произвол
судьбы
нашего
ребёнка.
Trời
ơi
thức
đêm
mới
biết
đêm
dài
Боже,
не
спишь
всю
ночь
— и
понимаешь,
как
она
длинна.
Thất
tình
mới
thấy
chua
cay
Потеряв
любовь,
познаёшь
всю
горечь.
Mà
ngờ
đâu
nàng
vui
cùng
duyên
mới
А
ты
радуешься
новой
любви,
Quên
đi
rồi
những
ngày
xa
xưa
Забыв
про
наши
прошлые
дни,
Sống
nghèo
nàn
dưới
mái
nhà
tranh
Когда
жили
бедно
под
соломенной
крышей.
Còn
đâu
những
đêm
trót
hứa
chung
tình
Где
те
ночи,
когда
клялись
друг
другу
в
верности?
Những
ngày
rau
cháo
có
nhau
Те
дни,
когда
делили
вместе
и
хлеб,
и
воду.
Nhìn
con
thơ
khóc
than
muốn
mẹ
ầu
ơ
Смотрю
на
плачущего
ребёнка,
зовущего
маму,
Mẹ
giờ
đi
với
tình
nhân
А
мама
ушла
с
любовником,
Bỏ
mặc
con
trẻ
chờ
trông
Бросив
ребёнка
в
тоске
и
ожидании.
Biết
thế
đừng
nên
đưa
nàng
sang
đây
Лучше
бы
я
не
привозил
тебя
сюда.
Chưa
đến
xuân
sang
em
nỡ
đi
rồi
Весна
ещё
не
наступила,
а
ты
уже
ушла.
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Не
прожили
вместе
и
года,
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Зима
ещё
не
кончилась,
а
ты
уже
нашла
другого.
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Кому
теперь
грустить,
как
не
мне?
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Не
прожили
вместе
и
года,
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Зима
ещё
не
кончилась,
а
ты
уже
нашла
другого.
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Кому
теперь
грустить,
как
не
мне?
Chưa
tròn
một
năm
chung
sống
Не
прожили
вместе
и
года,
Đông
chưa
tàn,
em
đành
sang
ngang
Зима
ещё
не
кончилась,
а
ты
уже
нашла
другого.
Buồn
cho
ai
phải
chăng
mình
tôi
Кому
теперь
грустить,
как
не
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.