Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crime Pays
Verbrechen zahlt sich aus
I
know
you
know
all
the
pros
and
cons
Ich
weiß,
du
kennst
alle
Vor-
und
Nachteile
They
help
you
get
to
everything
you
want
Sie
helfen
dir,
alles
zu
bekommen,
was
du
willst
Greasing
policemen
bending
all
the
rules
Polizisten
schmieren,
alle
Regeln
beugen
Make
them
an
offer
that
they
can't
refuse
Mach
ihnen
ein
Angebot,
das
sie
nicht
ablehnen
können
One
crime,
baby,
I
can't
forgive
Ein
Verbrechen,
Baby,
kann
ich
nicht
verzeihen
The
kind
that
hurts
where
I
live
Die
Art,
die
dort
schmerzt,
wo
ich
lebe
I'm
a
nice
guy,
I
try
to
wait
and
see
Ich
bin
ein
netter
Kerl,
ich
versuche
abzuwarten
und
zu
sehen
If
you'll
get
caught
or
go
free
Ob
du
erwischt
wirst
oder
frei
kommst
You
stole
my
heart
and
left
me
blue
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
und
mich
traurig
zurückgelassen
It
looks
like
crime
pays
for
you
Es
sieht
so
aus,
als
ob
sich
Verbrechen
für
dich
auszahlt
You
do
it
and
you
get
away
Du
tust
es
und
kommst
davon
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
Beat
the
heat,
but
you
couldn't
pay
me
off
Du
bist
der
Hitze
entkommen,
aber
du
konntest
mich
nicht
bestechen
You're
staying
cool
no
matter
what
it
costs
Du
bleibst
cool,
egal
was
es
kostet
You
get
caught,
you'll
never
do
the
time
Wenn
du
erwischt
wirst,
wirst
du
nie
die
Zeit
absitzen
Ooh,
I
have
to
say
you've
got
a
way
with
Ooh,
ich
muss
sagen,
du
hast
ein
Händchen
für
One
crime,
baby,
I
can't
forgive
Ein
Verbrechen,
Baby,
kann
ich
nicht
verzeihen
The
kind
that
hurts
where
I
live
Die
Art,
die
dort
schmerzt,
wo
ich
lebe
It's
all
too
clear,
but
I
still
don't
see
Es
ist
alles
zu
klar,
aber
ich
sehe
immer
noch
nicht
Why
all
the
guilty
go
free
Warum
all
die
Schuldigen
frei
herumlaufen
You
stole
my
heart
and
left
me
blue
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
und
mich
traurig
zurückgelassen
It
looks
like
crime
pays
for
you
Es
sieht
so
aus,
als
ob
sich
Verbrechen
für
dich
auszahlt
You
do
it
and
you
get
away
Du
tust
es
und
kommst
davon
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
Catch
a
thief
and
let
her
go
Fange
eine
Diebin
und
lass
sie
gehen
You
won't
get
back
the
love
she
stole
Du
wirst
die
Liebe,
die
sie
gestohlen
hat,
nicht
zurückbekommen
Ooh,
shake
her
down,
but
she
don't
mind
Ooh,
schüttle
sie
durch,
aber
es
macht
ihr
nichts
aus
'Cause
she
committed
the
perfect
crime,
okay,
okay
Weil
sie
das
perfekte
Verbrechen
begangen
hat,
okay,
okay
You
know
I
know
you're
a
pro
and
con
artiste
Du
weißt,
ich
weiß,
dass
du
eine
Künstlerin
in
Sachen
Vor-
und
Nachteile
bist
Oh,
baby,
you're
a
false
alarm
Oh,
Baby,
du
bist
ein
Fehlalarm
Why
do
I
try
to
play
it
by
the
rules?
Warum
versuche
ich,
mich
an
die
Regeln
zu
halten?
I
was
the
victim,
but
I'm
not
a
fool
Ich
war
das
Opfer,
aber
ich
bin
kein
Narr
You
stole
my
heart
and
left
me
blue
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
und
mich
traurig
zurückgelassen
It
looks
like
crime
pays
for
you
Es
sieht
so
aus,
als
ob
sich
Verbrechen
für
dich
auszahlt
You
do
it
and
you
get
away
Du
tust
es
und
kommst
davon
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
It
seems
like
crime
pays
(crime
pays),
ooh
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
(Verbrechen
zahlt
sich
aus),
ooh
(Crime
pays)
crime
pays
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
Verbrechen
zahlt
sich
aus
(Crime
pays)
you
stole
my
heart,
girl
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
Du
hast
mein
Herz
gestohlen,
Mädchen
(Crime
pays)
ooh,
ooh
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
Ooh,
ooh
(Crime
pays)
(Verbrechen
zahlt
sich
aus)
(You're
gonna
get
away)
get
away
bad
(Du
wirst
davonkommen)
Komm
davon,
Schlimme
(You're
gonna
get
away)
crime
pays
(Du
wirst
davonkommen)
Verbrechen
zahlt
sich
aus
(You're
gonna
get
away)
get
away
bad
(Du
wirst
davonkommen)
Komm
davon,
Schlimme
(You're
gonna
get
away)
crime
pays
(Du
wirst
davonkommen)
Verbrechen
zahlt
sich
aus
(You're
gonna
get
away)
get
away
bad
(Du
wirst
davonkommen)
Komm
davon,
Schlimme
(You're
gonna
get
away)
crime
pays
for
you,
you
do
me
wrong,
girl
(Du
wirst
davonkommen)
Verbrechen
zahlt
sich
für
dich
aus,
du
behandelst
mich
schlecht,
Mädchen
(You're
gonna
get
away)
get
away
bad
(Du
wirst
davonkommen)
Komm
davon,
Schlimme
(You're
gonna
get
away)
crime
pays
(Du
wirst
davonkommen)
Verbrechen
zahlt
sich
aus
(You're
gonna
get
away)
you
stole
my
heart
and
left
me
blue,
girl
(Du
wirst
davonkommen)
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
und
mich
traurig
zurückgelassen,
Mädchen
(You're
gonna
get
away)
it
looks
like
crime
pays
for
you
(Du
wirst
davonkommen)
Es
sieht
so
aus,
als
ob
sich
Verbrechen
für
dich
auszahlt
(You're
gonna
get
away)
you
do
it
and
you
get
away
(Du
wirst
davonkommen)
Du
tust
es
und
kommst
davon
(You're
gonna
get
away)
it
seems
like
crime
pays
(Du
wirst
davonkommen)
Es
scheint,
als
ob
sich
Verbrechen
auszahlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sara Allen, John Oates, Daryl Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.