Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold on to Yourself (Remix)
Держись за себя (Ремикс)
Gotta
hold
on,
gotta
get
right
Надо
держаться,
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on
Надо
держаться
Gotta
hold
on,
gotta
get
right
Надо
держаться,
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on,
gotta
hold
on
Надо
держаться,
надо
держаться
Gotta
hold
on,
gotta
get
right
Надо
держаться,
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on
Надо
держаться
Gotta
hold
on,
gotta
get
right
Надо
держаться,
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on,
gotta
hold
on
Надо
держаться,
надо
держаться
Gotta
hold
on,
gotta
get
right
Надо
держаться,
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on
Надо
держаться
Gotta
hold
on,
gotta
get
right
Надо
держаться,
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on,
gotta
hold
on
Надо
держаться,
надо
держаться
You
know
you've
got
to
throw
your
body
around
Ты
знаешь,
тебе
нужно
рисковать
You
say
there
ain't
no
way
to
scare
you,
knock
you
down
Ты
говоришь,
что
тебя
ничто
не
может
испугать,
сбить
с
ног
High
wire
routine
is
working
for
you
Номер
канатоходца
тебе
подходит
Ain't
nothing
there
for
you
to
hold
on
to
Тебе
не
за
что
держаться
High
wire,
so
far
to
the
end,
so
many
chances
to
miss
your
step
Высоко
на
проволоке,
так
далеко
до
конца,
так
много
шансов
оступиться
If
you
stand
up,
oh,
baby
(all
on
your
own)
Если
ты
устоишь,
о,
детка
(только
сама
по
себе)
If
you
fall
down,
fall
down,
fall
down
(always
alone)
Если
упадешь,
упадешь,
упадешь
(всегда
одна)
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will,
ooh
(gotta
hold
on;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух
(надо
держаться;
держись
за
себя,
держись)
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will,
ooh
(gotta
get
right;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух
(надо
взять
себя
в
руки;
держись
за
себя,
держись)
Some
people
gonna
watch
your
every
move
Некоторые
люди
будут
следить
за
каждым
твоим
движением
You
know
there's
always
something
there
for
you
to
prove
Ты
знаешь,
тебе
всегда
есть
что
доказывать
High
wire,
so
far
to
look
down
Высоко
на
проволоке,
так
страшно
смотреть
вниз
No
one
to
catch
you
when
you
hit
the
ground
Никто
не
поймает
тебя,
когда
ты
упадешь
на
землю
If
you
stand
up,
oh,
yeah
(all
on
your
own)
Если
ты
устоишь,
о,
да
(только
сама
по
себе)
If
you
fall
down,
fall
down,
fall
down
(always
alone)
Если
упадешь,
упадешь,
упадешь
(всегда
одна)
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will,
ooh
(gotta
hold
on;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух
(надо
держаться;
держись
за
себя,
держись)
Ooh,
hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
О,
держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will,
ooh
(gotta
get
right;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух
(надо
взять
себя
в
руки;
держись
за
себя,
держись)
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will,
ooh
(gotta
hold
on;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух
(надо
держаться;
держись
за
себя,
держись)
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will,
ooh
(gotta
get
right;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух
(надо
взять
себя
в
руки;
держись
за
себя,
держись)
If
you
stand
up,
oh,
yeah
(all
on
your
own)
Если
ты
устоишь,
о,
да
(только
сама
по
себе)
If
you
fall
down,
fall
down
(always
alone)
Если
упадешь,
упадешь
(всегда
одна)
And
maybe,
if
you
need
help
(nobody
else)
И,
может
быть,
если
тебе
понадобится
помощь
(никого
рядом)
You
gotta
hold
on,
hold
on,
hold
on
(all
by
yourself)
Ты
должна
держаться,
держаться,
держаться
(совершенно
одна)
There's
no
one
else
Никого
рядом
нет
(Gotta
hold
on)
ooh,
mmh
(Надо
держаться)
ух,
ммм
Hold
on
to
yourself,
baby
Держись
за
себя,
детка
'Cause
no
one
else
will,
ooh,
baby
(hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
ух,
детка
(держись)
Hold
on
to
yourself,
baby
Держись
за
себя,
детка
'Cause
no
one
else
will,
oh-oh-oh,
hold
on
(all
on
your
own)
Потому
что
никто
другой
не
будет,
о-о-о,
держись
(только
сама
по
себе)
Gotta
hold
on
'cause
no
one
else
will
Надо
держаться,
потому
что
никто
другой
не
будет
Oh,
you
believe
it
now?
О,
ты
теперь
веришь
этому?
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
You
gotta
stand
up,
stand
down,
stand
up,
stand
down,
hey,
hey,
hey,
hey
Ты
должна
подняться,
упасть,
подняться,
упасть,
эй,
эй,
эй,
эй
If
you
stand
up,
if
you
fall
down
Если
ты
устоишь,
если
упадешь
If
you
need
help,
I'll
be
around
Если
тебе
понадобится
помощь,
я
буду
рядом
Gotta
hold
on,
baby,
by
yourself,
baby
(hold
on)
Надо
держаться,
детка,
сама
по
себе,
детка
(держись)
In
the
meantime,
in
between
time,
baby
Тем
временем,
между
делом,
детка
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on)
Держись
за
себя,
детка
(держись)
'Cause
no
one
else
will
(gotta
hold
on;
hold
on
to
yourself,
hold
on)
Потому
что
никто
другой
не
будет
(надо
держаться;
держись
за
себя,
держись)
Hold
on
to
yourself,
baby
(hold
on;
gotta
get
right)
Держись
за
себя,
детка
(держись;
надо
взять
себя
в
руки)
All
on
your
own,
gotta
hold
on
Только
сама
по
себе,
надо
держаться
Gotta
hold
on
(hold
on),
gotta
get
right
Надо
держаться
(держись),
надо
взять
себя
в
руки
Gotta
hold
on
(hold
on
to
yourself,
hold
on)
Надо
держаться
(держись
за
себя,
держись)
Gotta
hold
on
(hold
on),
gotta
get
right
(all
on
your
own)
Надо
держаться
(держись),
надо
взять
себя
в
руки
(только
сама
по
себе)
Gotta
hold
on
Надо
держаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daryl David Hall, Alan Edward Gorrie, David Charles Bellochio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.