Daryl Hall & John Oates - I'm Just a Kid (Don't Make Me Feel Like A Man) - Live - перевод текста песни на немецкий




I'm Just a Kid (Don't Make Me Feel Like A Man) - Live
Ich bin nur ein Kind (Lass mich nicht wie ein Mann fühlen) - Live
Ordinarily, we tell her what this next song is about
Normalerweise erzählen wir ihr, worum es in diesem nächsten Song geht
In a different manner
Auf eine andere Art und Weise
But we are really blank tonight for the radio (we're cleaning-)
Aber wir sind heute Abend echt planlos für das Radio (wir räumen auf-)
Anyone know what kind of song it is?
Weiß jemand, was für eine Art Song das ist?
From our new album on Atlantic
Von unserem neuen Album auf Atlantic
Ahem, the album is called, 'Abandoned Luncheonette'
Ähm, das Album heißt, 'Abandoned Luncheonette'
The song- (thank you) the song is called
Der Song- (danke) der Song heißt
'I'm just a kid, don't make me feel like a man'
'Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen'
Little girl, what's your name?
Kleines Mädchen, wie ist dein Name?
Now don't you go looking at me like that
Schau mich jetzt nicht so an
You might see I'm ashamed, what's your name?
Du könntest sehen, dass ich mich schäme, wie ist dein Name?
Just talk with me
Rede einfach mit mir
Won't you talk with me
Willst du nicht mit mir reden?
Will you survive, learn to drive
Wirst du überleben, Autofahren lernen
I know you can't describe the dreams you want to be
Ich weiß, du kannst die Träume, die du haben willst, nicht beschreiben
Either stay or get away
Entweder bleibst du oder gehst weg
I'm not playing around
Ich mache keine Spielchen
Can't you tell the way I'm squeezing your hand
Kannst du nicht erkennen, wie ich deine Hand drücke
I'm just a kid, don't make me feel like a man
Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
Ooh, pretty girl
Ooh, hübsches Mädchen
It ain't too hip faking lines you ain't taking
Es ist nicht cool, Zeilen vorzutäuschen, die du nicht ernst meinst
When your lips make me say it that way
Wenn deine Lippen mich dazu bringen, es so zu sagen
Now there's no use you're resisting
Jetzt hat es keinen Sinn, dass du dich wehrst
This is the Cradle thief insisting
Das ist der Wiegen-Dieb, der darauf besteht
And you better let me have it my way
Und du lässt mich es besser auf meine Art machen
Fool around with me
Mach mit mir rum
Come on, mess around with me
Komm schon, albere mit mir rum
Will you survive, learn to drive
Wirst du überleben, Autofahren lernen
I know you can't describe the dreams you want to be
Ich weiß, du kannst die Träume, die du haben willst, nicht beschreiben
Either stay or get away
Entweder bleibst du oder gehst weg
I'm not playing around
Ich mache keine Spielchen
Can't you tell the way I'm squeezing your hand
Kannst du nicht erkennen, wie ich deine Hand drücke
I'm just a kid, don't make me feel like a man
Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
Now silly girl you know-, you know I'm just playing
Nun, dummes Mädchen, du weißt-, du weißt, ich spiele nur
Did you think that I'd be nuts enough to try an' pick you up?
Hast du gedacht, ich wäre verrückt genug, zu versuchen, dich aufzureißen?
Don't you know it's a game? It's all a game I've been playing
Weißt du nicht, dass es ein Spiel ist? Es ist alles ein Spiel, das ich gespielt habe
But ahem, wha-what'd you say your name was?
Aber ähm, wa-wie war dein Name nochmal?
Wa-wa-walk with me
Ge-ge-geh mit mir
Just around the corner baby
Einfach um die Ecke, Baby
Maybe you could even, try to talk to me
Vielleicht könntest du sogar versuchen, mit mir zu reden
Damn you, talk to me
Verdammt, rede mit mir
Damn you, talk to me
Verdammt, rede mit mir
Will you survive, ooh, learn to drive?
Wirst du überleben, ooh, Autofahren lernen?
I know you can't describe the dreams you want to be
Ich weiß, du kannst die Träume, die du haben willst, nicht beschreiben
Either stay or get away
Entweder bleibst du oder gehst weg
I'm not playing around
Ich mache keine Spielchen
Can't you tell the way I'm squeezing your hand
Kannst du nicht erkennen, wie ich deine Hand drücke
I'm just a kid, don't make me feel like a man
Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
I'm just a kid, don't make me feel like a man
Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
Just a kid, don't make me feel like a man
Nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
Will you survive, ooh, learn to drive?
Wirst du überleben, ooh, Autofahren lernen?
I know you can't describe the dreams you want to be
Ich weiß, du kannst die Träume, die du haben willst, nicht beschreiben
Either stay or get away
Entweder bleibst du oder gehst weg
I'm not playing around, can't you tell the way I'm squeezing your hand?
Ich spiele nicht herum, kannst du nicht sehen, wie ich deine Hand drücke?
I'm just a kid, don't make me feel like a man
Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
I'm just a kid, don't make me feel like a man
Ich bin nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
No not a man
Nein, kein Mann
Just a kid, don't make me feel like a man
Nur ein Kind, lass mich nicht wie ein Mann fühlen
I'm just a kid-
Ich bin nur ein Kind-
No I'm not a man
Nein, ich bin kein Mann
Alright
In Ordnung





Авторы: John Oates


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.