Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak
egy
pár
nap
és
csendben
felnövünk.
Nur
ein
paar
Tage
und
wir
werden
leise
erwachsen.
És
a
régi
szobánkból
kiköltözünk.
Und
aus
unserem
alten
Zimmer
ausziehen.
Ugye
jó,
ugye
jó?!
Ist
doch
gut,
ist
doch
gut?!
Sok
emlék
a
polcokon
ott
marad.
Viele
Erinnerungen
bleiben
auf
den
Regalen
zurück.
Nekünk
lassan
már
játszani
nem
szabad.
Wir
dürfen
bald
nicht
mehr
spielen.
Ugye
jó,
ugye
jó?!
Ist
doch
gut,
ist
doch
gut?!
Furcsa
dolog,
hogy
az
emberek
Es
ist
seltsam,
dass
die
Menschen
csak
úgy
lépnek
át
másokon.
einfach
so
über
andere
hinweggehen.
A
felnőttek
birodalmában
Im
Reich
der
Erwachsenen
csak
egy
lány
leszek,
fél
úton.
werde
ich
nur
ein
Mädchen
sein,
auf
halbem
Weg.
Mond
el
mire
számítsunk,
Sag
mir,
was
uns
erwartet,
ha
messzire
indultunk.
wenn
wir
uns
auf
den
Weg
machen.
Te
féltél-e
a
gondoktól,
Hattest
du
Angst
vor
den
Sorgen,
a
mában
a
holnaptól.
im
Heute
vor
dem
Morgen?
Olyan
máshogyan
szól
ma
a
rádió.
Das
Radio
klingt
heute
so
anders.
Nekem
a
filmekben
már
sok
az
űrhajó,
Mir
sind
in
den
Filmen
schon
zu
viele
Raumschiffe,
túl
szépek
a
jelmezek.
die
Kostüme
sind
zu
schön.
Én
úgy
tudom,
hogy
az
emberek
Ich
weiß,
dass
die
Menschen
nem
csak
úgy
lépnek
át
másokon.
nicht
einfach
so
über
andere
hinweggehen.
A
felnőttek
birodalmából,
Aus
dem
Reich
der
Erwachsenen,
ahogy
ők
kicsit
visszakívánkozom.
sehne
ich
mich
ein
wenig
zurück.
Mond
el
mire
számítsunk,
Sag
mir,
was
uns
erwartet,
ha
messzire
indultunk.
wenn
wir
uns
auf
den
Weg
machen.
Te
féltél-e
a
gondoktól,
Hattest
du
Angst
vor
den
Sorgen,
a
mában
a
holnaptól.
im
Heute
vor
dem
Morgen?
Mond
el
mire
számítsunk,
Sag
mir,
was
uns
erwartet,
ha
messzire
indultunk.
wenn
wir
uns
auf
den
Weg
machen.
Te
féltél-e
a
gondoktól,
Hattest
du
Angst
vor
den
Sorgen,
a
mában
a
holnaptól.
im
Heute
vor
dem
Morgen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Jozsef Molnar
Альбом
Holnap
дата релиза
25-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.