Текст и перевод песни CONNY - Wäscheständer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wäscheständer
Сушилка для белья
Ich
leb
direkt
vom
Wäscheständer
runter
Я
живу
прямо
с
сушилки
для
белья
Vielleicht
hat
mich
jemand
den
du
kennst
Может
быть,
кто-то,
кого
ты
знаешь,
Schonmal
verwirrt
in
seinem
Gästebett
gefunden
Уже
находил
меня
растерянной
в
своей
гостевой
постели.
Wenn
du
so
nah
an
der
Kante
stehst
guck
besser
nicht
nach
unten
Если
ты
так
близко
к
краю,
лучше
не
смотри
вниз,
Denn
der
Tod
ist
nicht
verlegen,
sein
Interesse
zu
bekunden
Потому
что
смерть
не
стесняется
заявить
о
своём
интересе.
Ich
lebe
direkt
aus
dem
Tiefkühlfach
im
Netto
Я
живу
прямо
из
морозилки
в
супермаркете,
Jede
meiner
Ex-Freundinnen
hat
eine
Entsprechung
У
каждой
моей
бывшей
есть
аналог
In
den
Ami-Sitcoms,
die
ich
den
Neunzigern
geschaut
hab
В
американских
ситкомах,
которые
я
смотрела
в
девяностые.
Ist
das
noch
ödipal
oder
schon
Trauma?
Это
всё
ещё
эдипов
комплекс
или
уже
травма?
Ich
lebe
in
dem
Glauben
dass
es
Sinn
macht
was
ich
tue
jeden
Tag
Я
живу
с
верой
в
то,
что
то,
что
я
делаю
каждый
день,
имеет
смысл,
Auch
wenn
die
Leute
fragen
was
ich
eigentlich
tue
jeden
Tag
Даже
если
люди
спрашивают,
что
я
вообще
делаю
каждый
день.
Ich
lebe
über
den
Verhältnissen
und
unter
den
Erwartungen
Я
живу
не
по
средствам
и
ниже
ожиданий.
Ich
lebe
- ich
lebe
noch,
was
soll
ich
sagen
Я
живу
- я
всё
ещё
живу,
что
мне
ещё
сказать.
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так,
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так,
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так.
Endlich
bin
ich
ganz
alleine
Schuld
an
der
Misere
Наконец-то
я
сама
виновата
во
всех
своих
бедах.
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так,
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так.
Was
soll
ich
sagen
Что
мне
ещё
сказать?
Endlich
bin
ich
ganz
alleine
Schuld
Наконец-то
я
сама
во
всём
виновата.
Ich
lebe
aus
dem
Fach
des
Geldautomaten
direkt
in
die
Kasse
Я
живу
от
банкомата
прямо
к
кассе
Einer
Marke
die
mich
jeden
Tag
durchs
Telefon
belauscht
Бренда,
который
подслушивает
меня
каждый
день
через
телефон.
Ich
lebe
was
man
mir
als
Leben
halt
verkauft
Я
живу
тем,
что
мне
продали
как
жизнь.
Bitte
wählen
sie
jetzt
aus
Пожалуйста,
сделайте
свой
выбор.
Ich
leb
in
einer
viel
zu
großen
Wohnung
ganz
allein
Я
живу
в
слишком
большой
квартире
совсем
одна.
Das
in
den
leeren
Schränken,
das
ist
alles
meins!
Всё,
что
в
этих
пустых
шкафах,
- моё!
Ich
lebe
so
als
hätt'
ich
niemals
überlegt
zu
sterben
Я
живу
так,
как
будто
никогда
и
не
думала
умирать,
Aber
ich
bin
optimistisch,
was
nicht
ist,
kann
ja
noch
werden
Но
я
оптимистка,
всё,
чего
нет,
может
ещё
произойти.
Immer
wenn
ich
sage
"ich
leb
für"
kommt
da
nichts
mehr
Всякий
раз,
когда
я
говорю:
"Я
живу
ради...",
- больше
ничего
не
приходит
на
ум.
Immer
wenn
sie
fragen
was
ich
fühl
kommt
da
nichts
mehr
Всякий
раз,
когда
они
спрашивают,
что
я
чувствую,
- больше
ничего
не
приходит
на
ум.
Und
so
leb
ich
über
den
Verhältnissen
und
unter
den
Erwartungen
И
так
я
живу
не
по
средствам
и
ниже
ожиданий.
Ich
lebe
- ich
lebe
noch,
was
soll
ich
sagen
Я
живу
- я
всё
ещё
живу,
что
мне
ещё
сказать.
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так,
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так,
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так.
Endlich
bin
ich
ganz
alleine
Schuld
an
der
Misere
Наконец-то
я
сама
виновата
во
всех
своих
бедах.
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так,
Ich
wollt's
so
haben
Я
хотела
так.
Was
soll
ich
sagen
Что
мне
ещё
сказать?
Endlich
bin
ich
ganz
alleine
Schuld
Наконец-то
я
сама
во
всём
виновата.
Und
jetzt
ist
alles
nichts
wert
И
теперь
всё
это
ничего
не
стоит.
Auf
einmal
ist
das
nichts
wert
Внезапно
это
ничего
не
стоит.
Auf
einmal
ist
das
nichts
wert
Внезапно
это
ничего
не
стоит.
Mit
dem
Wein
geht
auch
das
Gift
leer,
yeah
С
вином
уходит
и
яд,
да.
Und
jetzt
ist
alles
nichts
wert
И
теперь
всё
это
ничего
не
стоит.
Auf
einmal
ist
das
nichts
wert
Внезапно
это
ничего
не
стоит.
Vielleicht
will
ich
das
nicht
mehr
Может
быть,
я
больше
не
хочу
этого.
Mit
dem
Wein
geht
auch
das
Gift
leer
С
вином
уходит
и
яд.
Ich
lebe
einen
Traum,
auch
wenn
es
leider
sehr
wahrscheinlich
ist
Я
живу
мечтой,
даже
если
очень
вероятно,
Dass
es
ihrer,
seiner,
irgendeiner
- aber
nicht
meiner
ist
Что
это
мечта
её,
его,
чья-то
- но
не
моя.
Ich
lebe,
denn
die
Zeit
gibt
mir
niemand
zurück
Я
живу,
ведь
время
мне
никто
не
вернёт,
Also
leb
ich
auf
gut
Glück
Поэтому
я
живу
на
удачу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.