CONNY - Melancholé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CONNY - Melancholé




Melancholé
Melancholy
Mutige These: früher war nicht alles besser, wir haben es nur nicht verstanden
Bold claim: Not everything was better in the past, we just didn't understand it
Mutige These: Dave Chapelle könnte mit Pisse-Witzen
Bold claim: Dave Chapelle could get away with pee jokes
Über RnB Stars und den Missbrauch Minderjähriger jetzt nicht mehr bei uns landen
About R&B stars and the abuse of minors with impunity nowadays
Mutige These, wir haben mutige These Eminem CDs jetzt nicht mehr auf Kassette überspielt
Bold claim, we haven't copied Eminem CDs onto cassettes in a while now - bold claim
Weil wir gecheckt haben, dass Domestic Violence nicht etwas ist
Because we get that domestic violence is not something
Das man für gute Reime gerne ignoriert, oder?
That one ignores for the sake of good rhymes, right?
Du sagst, der TED-Talk von Monica Lewinsky
You say that Monica Lewinsky's TED talk
Ist ja wirklich kaum ertragbar
Is hardly bearable
Und dann sag ich: "Ach ja, damals"
And then I say: "Oh man, back then"
Gott sei Dank ist Cybermobbing inzwischen aber bei uns strafbar
Thank God, cyberbullying is a crime these days
Google mal das Strafmaß
Google the penalty
Und dann googelst du ja, google mal
And then you google - yes, google it
Auf wessen Kosten deine eine unbeschwerte Jugend war
At whose expense your carefree youth was
Mutige These: soviel checken wir auch jetzt nicht
Bold claim: We still don't understand that much even now
Doch was früher Scheiße war erklärt man uns auf Netflix
But what used to be crap is explained on Netflix nowadays
Früher war nicht alles besser, früher war nur alles gestern
Not everything was better in the past, the past was just yesterday
Wir ha'm ein bisschen was vergessen und ein bisschen was verstanden
We've forgotten a little and understood a little
Aber ich seh keinen Grund für diese gottverdammte
But I see no reason for this fucking
Melancholé
Melancholy
Melancholé
Melancholy
Melancholé, -é,
Melancholy, -y, -y
Melancholé, Melancholé
Melancholy, Melancholy
Keinen Grund für diese gottverdammte Melancholé
No reason for this fucking Melancholy
Melancholé
Melancholy
Melancholé, -é,
Melancholy, -y, -y
Melancholé, Melancholé
Melancholy, Melancholy
Diese gottverdammte Melancholé
This fucking Melancholy
Mutige These: dank des Internets erfahren wir jetzt schneller von den Ungerechtigkeiten in der Welt, uh
Bold claim: Thanks to the internet, we hear about the injustices in the world faster now, uh
Mutige These und dann weinendes Emoji und retweeten
Bold claim and then a crying emoji and a retweet
Und dann kümmern wir uns wieder um uns selbst, ja
And then we go back to minding our own business, yeah
Mutige These: Vergewaltigung ist auch für deutsche Promis heute nicht mehr nur noch Kavaliersdelikt
Bold claim: Rape is no longer just a minor offense, even for German celebrities
Mutige These Konsequenzen gäb es auch für einen Mockridge
Bold claim, there would be consequences for a Mockridge too
Und Samra hätte niemand mehr auf YouTube angeklickt, uh
And nobody would have clicked on Samra on YouTube anymore, uh
Mutige These, ziemlich mutige These
Bold claim, quite - bold claim
Wenn uns unsre Kinder später fragen: habt ihr das gewusst?
When our kids ask us later: Did you know about this?
Dann sagen wir mutige These
Then we say - bold claim
Das stand fast in jeder Zeitung und deswegen haben wir gesagt ab jetzt ist damit Schluss
It was in almost every newspaper and that's why we said it's over from now on
These: wir träumen alle von der guten alten Zeit
Claim: We all dream of the good old days
Damals war die Welt noch nicht dem Untergang geweiht
Back then the world wasn't doomed yet
Aber, mutige These: wir schauen heute lieber Netflix
But, bold claim: we prefer watching Netflix nowadays
Denn was früher Scheiße war, das checken wir auch jetzt nicht
Because what used to be crap, we still don't get it now
Früher war nicht alles besser, früher war nur alles gestern
Not everything was better in the past, the past was just yesterday
Wir ha'm ein bisschen was vergessen und ein bisschen was verstanden
We've forgotten a little and understood a little
Aber ich seh keinen Grund für diese gottverdammte
But I see no reason for this fucking
Melancholé
Melancholy
Melancholé
Melancholy
Melancholé, -é,
Melancholy, -y, -y
Melancholé, Melancholé
Melancholy, Melancholy
Keinen Grund für diese gottverdammte Melancholé
No reason for this fucking Melancholy
Melancholé
Melancholy
Melancholé, -é,
Melancholy, -y, -y
Melancholé, Melancholé
Melancholy, Melancholy
Diese gottverdammte Melancholé
This fucking Melancholy





Авторы: Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.