Текст и перевод песни CONNY - Sisyphos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
meinen
Job
hingeschmissen,
nie
wieder
9 to
5
Я
бросила
работу,
больше
никакого
графика
с
9 до
5.
Um
wirklich
drüber
nachzudenken,
blieb
mir
keine
Zeit
У
меня
не
было
времени,
чтобы
хорошенько
всё
обдумать,
Ich
habe
weder
meine
Eltern
noch
die
Schwestern
eingeweiht
Я
не
посвятила
в
свои
планы
ни
родителей,
ни
сестёр.
Einfach
Kündigung
geschrieben
und
mit
'nem
Lächeln
eingereicht
Просто
написала
заявление
об
увольнении
и
с
улыбкой
подала
его.
Ich
bin
frei
– Mama
denkt,
ich
wäre
arbeitslos
Я
свободна!
Мама
думает,
что
я
безработная.
Klar
bin
ich
die
Arbeit
los,
doch
jetzt
geht
es
erst
grade
los
Конечно,
я
ушла
с
работы,
но
для
меня
всё
только
начинается!
Und
sie
schreiben:
"Wie
verbringst
du
deine
Tage
so?"
А
они
пишут:
"Чем
ты
теперь
занимаешься
по
жизни?"
"Und
wer
zahlt
deine
Miete?"
und
es
klingt
ein
wenig
schadenfroh
"И
кто
платит
за
твою
квартиру?",
и
в
их
голосе
слышится
злорадство.
(Yo!)
Mein
Dienstagmorgen
ist
dein
Samstagnacht
(Йоу!)
Мой
вторник
— это
твоя
субботняя
ночь,
An
Miete
denk
ich
nicht
mehr
außerhalb
des
Hamsterrads
Вне
колеса
для
хомяка
я
больше
не
думаю
об
аренде.
Ich
hab
die
letzten
sieben
Jahre
Kohle
rangeschafft
Последние
семь
лет
я
работала,
не
покладая
рук,
Also
fick
das
Handelsblatt,
Zeit
für
relevanten
Stuff
Так
что
к
черту
финансовые
новости,
пришло
время
для
чего-то
действительно
важного!
Wovor
habe
ich
eigentlich
Angst
gehabt?
Чего
я
вообще
боялась?
Ich
denk,
ein
wenig
Selbstkritik
ist
durchaus
angebracht
Думаю,
толика
самокритики
здесь
не
помешает.
Es
gibt
nur
eine
Antwort
auf
die
Frage
"Kann
ich
das?"
На
вопрос
"Справлюсь
ли
я?"
есть
только
один
ответ,
Und
die
kannst
du
nicht
finden,
wenn
du
ackern
musst
den
ganzen
Tag
И
ты
не
найдешь
его,
если
будешь
пахать
как
лошадь
целыми
днями.
(Uh)
Schönen
Gruß
an
mein'
Finanzberater
(Уф)
Привет
моему
финансовому
консультанту!
Nach
meinem
Anruf
gestern
denkt
er,
ich
geh
Kamikaze
После
моего
вчерашнего
звонка
он,
наверное,
думает,
что
я
камикадзе.
Ich
nehm
mein
Angespartes
und
geh
damit
an's
Theater
Я
беру
все
свои
сбережения
и
несу
их
в
театр,
Um
all
die
Dramen
endlich
selber
in
der
Hand
zu
haben
Чтобы
самой
стать
хозяйкой
всех
этих
драм.
Ich
könnt
jetzt
reden
von
Beruf
und
Berufung
Я
могла
бы
сейчас
рассуждать
о
работе
и
призвании,
Doch
aktuell
ist
da
nicht
mehr
als
Mut
und
Vermutung
Но
пока
что
это
не
более
чем
смелость
и
предположение.
Ich
habe
lang
genug
versucht,
der
Versuchung
Я
слишком
долго
пыталась
сопротивляться
искушению,
Zu
widerstehen,
fuck
it,
schönen
Gruß
aus
der
Zukunft
К
черту
всё,
привет
из
будущего!
Doch
welche
Relevanz
hat
meine
Systemkritik
Но
какой
смысл
в
моей
критике
системы,
Wenn
der
Protagonist
ein
weißer
Europäer
ist
Если
главный
герой
— белый
европеец,
Entscheidungen
wie
diese
scheinbar
mal
so
eben
trifft
Который,
ни
много
ни
мало,
просто
взял
и
принял
такое
решение?
Wie
könnte
ich
mich
hinstellen
und
behaupten,
darum
geht's
hier
nicht?
Как
я
могу
утверждать,
что
дело
не
в
этом?
Also
stell
sie
mir,
die
Fragen
nach
der
Relevanz
Так
что
задай
мне
вопросы
о
смысле
жизни,
Wenn
du
so
leben
willst,
aber
nicht
so
leben
kannst
Если
ты
сам
хочешь
жить
так
же,
но
не
можешь.
Doch
die
Musik
war
für
mich
immer
schon
ein
Regentanz
Музыка
всегда
была
для
меня
как
танец
дождя,
Um
Geister
zu
beschwören,
die
im
Alltag
nicht
zugegen
war'n
Чтобы
вызывать
духов,
которых
нет
в
обычной
жизни.
Ist
es
also
nur
ein
weißes
Privileg
Так
это
просто
привилегия
белых
—
Wenn
ich
so
gelassen
von
meinen
Entscheidungen
erzähl'
Так
спокойно
рассказывать
о
своих
решениях?
Und
wenn
ich
sag,
die
größten
Steine
in
mei'm
weg
И
когда
я
говорю,
что
самые
большие
камни
на
моём
пути
—
Hab
ich
mir
da
eigentlich
auch
meist
alleine
hingelegt
Это
я
сама
положила
их
туда,
Huh?
Also
hier
ist,
was
ich
mein
damit:
Ха?
Вот
что
я
имею
в
виду:
Ich
schau
die
Gesellschaft
an
und
was
ich
seh,
beschreibe
ich
Я
смотрю
на
общество,
и
то,
что
вижу,
я
описываю.
Entscheide
selber,
ob
es
Humbug
oder
Weisheit
ist
Решай
сам,
чушь
это
или
мудрость.
Und
ob
meine
Konsequenzen
irgendwann
mal
deine
sind
И
станут
ли
мои
последствия
когда-нибудь
твоими.
Das
größte
Hindernis
ist
Самое
большое
препятствие
—
Eigentlich
immer
nur
ich
Это
всегда
только
я.
Den
größten
Felsen
im
Weg
Самый
большой
камень
на
пути
—
Hab
ich,
wenn
ich
ehrlich
bin,
auch
immer
selbst
dahin
gelegt,
sag
По
правде
говоря,
это
я
сама
его
туда
положила.
Das
größte
Hindernis
ist
Самое
большое
препятствие
—
Eigentlich
immer
nur
ich
Это
всегда
только
я.
Der
größte
Fehler
bis
jetzt
Самая
большая
ошибка
—
Ich
habe
viel
zu
wenig
Zeit
in
meine
Fehler
gesteckt,
sag
Это
то,
что
я
потратила
слишком
мало
времени
на
свои
ошибки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.