Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tote Philosophen
Мертвые философы
Ich
glaube
mein
Leben
ist
ein
Boxring
Кажется,
моя
жизнь
- боксерский
ринг,
Nur
ist
da
keiner
der
mich
anschreit
Только
вот
никто
не
кричит
на
меня.
Ich
sitz
in
einer
Ecke
und
es
tropft
Сижу
в
углу,
и
что-то
капает...
Sind
das
meine
Tränen
oder
Angstschweiß
Это
мои
слезы
или
пот
страха?
Vielleicht
ist
mein
Leben
ein
Baumarkt
Может
быть,
моя
жизнь
- магазин
стройматериалов,
Alles
da
um
sich
was
aufzubauen
В
нем
есть
всё,
чтобы
что-то
построить,
Doch
in
meiner
Hand
wird
Leim
und
Sand
Но
в
моих
руках
клей
и
песок
Wie
von
Geisterhand
unbrauchbar
Как
по
волшебству
становятся
непригодными.
So
wenig
Bilder
und
viel
zu
viel
Text
Так
мало
картинок
и
слишком
много
текста.
Vielleicht
ist
mein
Leben
auch
Mittel
zum
Zweck
Может
быть,
моя
жизнь
тоже
средство
для
достижения
цели,
Nur
was
ist
dann
bitte
der
Zweck?
Но
тогда
в
чем
же,
прошу
прощения,
цель?
Nein
mein
Leben
ist
zuhause
wohnen
Нет,
моя
жизнь
- это
жить
дома,
Nicht
mehr
cool
seitdem
ich
achtzehn
bin
Это
уже
не
круто,
с
тех
пор
как
мне
исполнилось
восемнадцать.
Alle
meine
Freunde
haben
Aktien
У
всех
моих
друзей
есть
акции,
Und
machen
krass
Gewinn
und
woll'n
mich
abwimmeln,
ja
ja
И
они
получают
огромную
прибыль
и
хотят
от
меня
отделаться,
да-да.
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für
jetzt
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
на
сейчас,
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für
jetzt
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
на
сейчас.
Mein
Leben
setzt
mich
vor
die
Tür
Моя
жизнь
выставляет
меня
за
дверь
Und
sagt
es
muss
etwas
passieren
И
говорит,
что
что-то
должно
произойти.
Mit
all
den
toten
Philosophen
Со
всеми
этими
мертвыми
философами
Hast
du's
jetzt
lang
genug
probiert
Ты
уже
достаточно
долго
пыталась.
Mein
Leben
setzt
mich
vor
die
Tür
Моя
жизнь
выставляет
меня
за
дверь,
Ich
bin
noch
nicht
bereit
dafür
Я
еще
не
готова
к
этому.
Denn
all
die
toten
Philosophen
Потому
что
все
эти
мертвые
философы
Reden
schon
lang
nicht
mehr
mit
mir
Уже
давно
не
разговаривают
со
мной.
Ich
glaube
mein
Leben
ist
ein
Songtext
Кажется,
моя
жизнь
- это
текст
песни,
Voll
Metaphern
dafür
was
mein
Life
ist
Полный
метафор
о
том,
какова
моя
жизнь.
Schreib
die
ersten
Zeilen
der
zweiten
Strophe
Пишу
первые
строчки
второго
куплета
Und
beginne
an
der
ersten
zu
zweifeln,
fuck
И
начинаю
сомневаться
в
первом,
черт.
Vielleicht
ist
mein
Leben
auch
kurz
gesagt
Может
быть,
моя
жизнь,
короче
говоря,
Kafkas
Zögern
im
Geburtskanal
Это
Кафка,
застрявший
в
родовых
путях.
Ja
ich
will
Ideen
pflanzen
aber
wie?
Да,
я
хочу
сажать
идеи,
но
как?
Wie?
wenn
sie
keine
Wurzeln
haben
Как?
Если
у
них
нет
корней.
A-ha,
totgesagt
А-а,
всё
кончено.
Alle
meine
Träume
sind
totgesagt
Все
мои
мечты
разрушены.
Aber
du
weißt
was
man
sagt
über
totgesagt
Но
ты
же
знаешь,
что
говорят
про
"всё
кончено"?
In
einem
Song
über
mein
Leben
4x
"tot"
gesagt
В
песне
о
моей
жизни
4 раза
сказано
"мертвый".
Nein,
nein
mein
Leben
ist
alleine
wohnen
Нет,
нет,
моя
жизнь
- это
жить
одной,
Viel
zu
still
also
mach
ich
Musik
an
Слишком
тихо,
поэтому
я
включаю
музыку.
Alle
meine
Freunde
haben
niemand'
У
всех
моих
друзей
никого
нет,
Alle
meine
Freunde
haben
mich
У
всех
моих
друзей
есть
я.
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für
jetzt
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
на
сейчас,
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für
jetzt
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
на
сейчас.
Mein
Leben
setzt
mich
vor
die
Tür
Моя
жизнь
выставляет
меня
за
дверь
Und
sagt
es
muss
etwas
passieren
И
говорит,
что
что-то
должно
произойти.
Mit
all
den
toten
Philosophen
Со
всеми
этими
мертвыми
философами
Hast
du's
jetzt
lang
genug
probiert
Ты
уже
достаточно
долго
пыталась.
Mein
Leben
setzt
mich
vor
die
Tür
Моя
жизнь
выставляет
меня
за
дверь,
Ich
bin
noch
nicht
bereit
dafür
Я
еще
не
готова
к
этому.
Denn
all
die
toten
Philosophen
Потому
что
все
эти
мертвые
философы
Reden
schon
lang
nicht
mehr
mit
mir
Уже
давно
не
разговаривают
со
мной.
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für...
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
для...
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für
jetzt
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
на
сейчас.
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für...
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
для...
1000
Ideen,
aber
keine
Ideen
für
jetzt
1000
идей,
но
ни
одной
идеи
на
сейчас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.