Boxed Up (feat. Maria Danielle) -
3CK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boxed Up (feat. Maria Danielle)
Eingesperrt (feat. Maria Danielle)
Everyday
I'm
on
a
stake
out
Jeden
Tag
bin
ich
auf
der
Lauer
Watching
myself
Beobachte
mich
selbst
Hoping
that
I
soon
brake
out
Hoffe,
dass
ich
bald
ausbreche
Hatching
this
shell
Diese
Schale
aufbreche
I
would
rather
order
take
out
Ich
würde
lieber
Essen
bestellen
Than
stay
to
sit
in
Als
hier
drinnen
zu
sitzen
Cuz
I
don't
really
like
the
feeling
when
I
don't
fit
in
Weil
ich
das
Gefühl
nicht
mag,
wenn
ich
nicht
dazugehöre
By
now
my
own
comfort
zone
is
feeling
uncomfortable
Mittlerweile
fühlt
sich
meine
eigene
Komfortzone
unbequem
an
Sitting
in
the
same
spot
turn
into
a
vegetable
Im
selben
Fleck
zu
sitzen,
verwandelt
mich
in
ein
Gemüse
Maybe
then
my
life
will
seem
a
little
more
edible
Vielleicht
wird
mein
Leben
dann
etwas
genießbarer
erscheinen
I
try
to
swallow
it
all
but
my
thoughts
eat
at
me
cannibal
Ich
versuche,
alles
zu
schlucken,
aber
meine
Gedanken
fressen
mich
auf,
kannibalisch
There
aint
a
single
window
in
my
home
studio
tell
me
if
night
turned
day
yet
Es
gibt
kein
einziges
Fenster
in
meinem
Heimstudio,
sag
mir,
ob
die
Nacht
schon
zum
Tag
wurde
And
I
don't
want
to
wake
to
everything
I
got
to
face
next
Und
ich
will
nicht
aufwachen
zu
allem,
was
ich
als
nächstes
bewältigen
muss
Haven't
left
my
home
since
Sunday
Habe
mein
Zuhause
seit
Sonntag
nicht
verlassen
Today
is
Thursday
Heute
ist
Donnerstag
No
wonder
that
I'm
so
thirsty
Kein
Wunder,
dass
ich
so
durstig
bin
For
some
social
interaction
Nach
etwas
sozialer
Interaktion
Naturally
I'm
introverted
so
it
doesn't
happen
Von
Natur
aus
bin
ich
introvertiert,
also
passiert
es
nicht
I
know
I
should
get
out
more
Ich
weiß,
ich
sollte
mehr
rausgehen
But
I
can't
find
a
reason
to
get
out
for
Aber
ich
finde
keinen
Grund,
rauszugehen
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
I'm
ready
to
break
free
Ich
bin
bereit,
frei
zu
sein
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
I
just
need
to
breathe
Ich
muss
einfach
atmen
I'm
stuck
in
the
same
air
Ich
stecke
in
derselben
Luft
fest
Im
sending
up
my
flare
Ich
sende
mein
Notsignal
To
anyone
out
there
An
irgendjemanden
da
draußen
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
Life
is
like
a
box
Das
Leben
ist
wie
eine
Schachtel
But
not
full
of
chocolate
Aber
nicht
voller
Pralinen
Knock
the
top
off
the
box
Den
Deckel
der
Schachtel
abreißen
Locked
so
I
sawed
it
Abgeschlossen,
also
habe
ich
sie
aufgesägt
I
knew
it
was
the
culprit
Ich
wusste,
sie
war
der
Übeltäter
Now
my
mind
flows
freely
like
water
through
an
open
faucet
Jetzt
fließt
mein
Geist
frei
wie
Wasser
durch
einen
offenen
Wasserhahn
While
some
cats
think
I
lost
it
Während
manche
Typen
denken,
ich
hätte
den
Verstand
verloren
But
I
can
clearer
cuz
when
I
look
in
your
mirror
Aber
ich
kann
klarer
sehen,
denn
wenn
ich
in
deinen
Spiegel
schaue
I
see
it's
still
frosted
Sehe
ich,
dass
er
immer
noch
beschlagen
ist
Your
reflection
isn't
always
how
you
thought
it
was
sculpted
Deine
Reflexion
ist
nicht
immer
so,
wie
du
dachtest,
dass
sie
geformt
ist
Brace
your
self
when
you
wipe
the
frost
off
it
Mach
dich
bereit,
wenn
du
den
Beschlag
abwischst
Truth
is,
I'm
kinda
like
a
starfish
Die
Wahrheit
ist,
ich
bin
ein
bisschen
wie
ein
Seestern
Under
the
sea
yet
I
dare
to
believe
I'm
in
the
sky
Unter
dem
Meer
und
doch
wage
ich
zu
glauben,
ich
bin
im
Himmel
Try
to
stay
a
reasonably
positive
guy
Ich
versuche,
ein
vernünftig
positiver
Typ
zu
bleiben
But
negativity
seams
to
be
a
part
of
the
pie
Aber
Negativität
scheint
ein
Teil
des
Kuchens
zu
sein
I've
tried
to
settle
down
but
that
knot
wont
tie
Ich
habe
versucht,
mich
niederzulassen,
aber
dieser
Knoten
will
sich
nicht
binden
They
tell
that
must
mean,
that
I'm
just
to
fly
Sie
sagen,
das
muss
bedeuten,
dass
ich
einfach
zu
cool
bin
Nice
try,
tryna'
make
me
feel
better
but
it
just
aint
true
Netter
Versuch,
mich
besser
fühlen
zu
lassen,
aber
es
ist
einfach
nicht
wahr
If
I
was
born
to
be
wild,
why
was
I
born
in
the
zoo
Wenn
ich
dazu
geboren
wurde,
wild
zu
sein,
warum
wurde
ich
dann
im
Zoo
geboren
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
I'm
ready
to
break
free
Ich
bin
bereit,
frei
zu
sein
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
I
just
need
to
breathe
Ich
muss
einfach
atmen
I'm
stuck
in
the
same
air
Ich
stecke
in
derselben
Luft
fest
Im
sending
up
my
flare
Ich
sende
mein
Notsignal
To
anyone
out
there
An
irgendjemanden
da
draußen
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
I've
read
reviews
online
that
say
my
music
don't
rock
Ich
habe
online
Bewertungen
gelesen,
die
sagen,
meine
Musik
rockt
nicht
I
guess
that's
fine
if
they
don't
like
what
I
got
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung,
wenn
ihnen
nicht
gefällt,
was
ich
habe
I
never
been
the
one
to
worry
about
getting
the
props
Ich
war
nie
derjenige,
der
sich
darum
gekümmert
hat,
Anerkennung
zu
bekommen
My
life's
an
open
book
that
they
shut
in
a
box
Mein
Leben
ist
ein
offenes
Buch,
das
sie
in
eine
Kiste
gesperrt
haben
Try
to
limit
who
I
can
be
and
drown
me
till
I
choke
Versuchen,
zu
begrenzen,
wer
ich
sein
kann,
und
mich
zu
ertränken,
bis
ich
ersticke
But
if
prides
before
the
fall
then
I
probably
will
float
Aber
wenn
Stolz
vor
dem
Fall
kommt,
dann
werde
ich
wahrscheinlich
schweben
I
try
to
act
cocky
but
its
really
hoax
Ich
versuche,
überheblich
zu
wirken,
aber
es
ist
wirklich
nur
ein
Scherz
I
guess
that's
socially
acceptable
when
talking
to
most
Ich
denke,
das
ist
sozial
akzeptabel,
wenn
man
mit
den
meisten
spricht
I
never
been
fan
of
social
norms
the
way
that
things
are
Ich
war
nie
ein
Fan
von
sozialen
Normen,
so
wie
die
Dinge
sind
Maybe
we
should
boycott
them
like
the
Cuban
cigar
Vielleicht
sollten
wir
sie
boykottieren
wie
die
kubanische
Zigarre
I
read
they're
taking
applications
now
to
travel
to
Mars
Ich
habe
gelesen,
dass
sie
jetzt
Bewerbungen
annehmen,
um
zum
Mars
zu
reisen
I
thought
about
seeing
if
they
would
take
my
heart
in
a
jar
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
ob
sie
mein
Herz
in
einem
Glas
nehmen
würden
Cuz
it's
been
hard
to
keep
it
safe
here
living
on
earth
Weil
es
schwer
war,
es
hier
auf
der
Erde
sicher
aufzubewahren
You
get
your
head
in
the
clouds
and
than
your
drug
through
the
dirt
Du
bekommst
deinen
Kopf
in
die
Wolken
und
dann
wirst
du
durch
den
Dreck
gezogen
Now
I
embrace
the
ups
and
downs
man
I
face
them
with
a
smirk
Jetzt
umarme
ich
die
Höhen
und
Tiefen,
Mann,
ich
begegne
ihnen
mit
einem
Grinsen
I
take
the
quirks
with
the
perks
till
my
death
is
duly
served
Ich
nehme
die
Macken
mit
den
Vorteilen,
bis
mein
Tod
ordnungsgemäß
serviert
wird
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
I'm
ready
to
break
free
Ich
bin
bereit,
frei
zu
sein
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
I
just
need
to
breathe
Ich
muss
einfach
atmen
I'm
stuck
in
the
same
air
Ich
stecke
in
derselben
Luft
fest
Im
sending
up
my
flare
Ich
sende
mein
Notsignal
To
anyone
out
there
An
irgendjemanden
da
draußen
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
My
life's
an
open
book
trapped
in
a
closed
box
Mein
Leben
ist
ein
offenes
Buch,
gefangen
in
einer
geschlossenen
Kiste
The
box
is
in
a
safe
with
no
key
to
the
lock
Die
Kiste
ist
in
einem
Safe,
ohne
Schlüssel
zum
Schloss
The
safe
is
in
a
room
under
constant
watch
Der
Safe
ist
in
einem
Raum
unter
ständiger
Beobachtung
I
gotta
break
out
soon
while
there's
time
on
the
clock
Ich
muss
bald
ausbrechen,
solange
noch
Zeit
auf
der
Uhr
ist
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
I'm
ready
to
break
free
Ich
bin
bereit,
frei
zu
sein
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
Can
anyone
hear
me
Kann
mich
jemand
hören
I
just
need
to
breathe
Ich
muss
einfach
atmen
I'm
stuck
in
the
same
air
Ich
stecke
in
derselben
Luft
fest
Im
sending
up
my
flare
Ich
sende
mein
Notsignal
To
anyone
out
there
An
irgendjemanden
da
draußen
I've
gotta
get
out
Ich
muss
hier
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Frisbie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.