Что
же
значит
"быть
собой"?
Was
bedeutet
es,
"man
selbst
zu
sein"?
Кто
ответит
на
этот
вопрос,
ты
сам
или
люди,
кто
близок?
Wer
beantwortet
diese
Frage,
du
selbst
oder
die
Menschen,
die
dir
nahe
stehen?
Ответ
прост:
каждый
день
ты
другой
Die
Antwort
ist
einfach:
Jeden
Tag
bist
du
anders
Каждый
день
ты
себя
переписывал
Jeden
Tag
hast
du
dich
neu
geschrieben
Но
что
же
значит
"быть
собой"?
Aber
was
bedeutet
es,
"man
selbst
zu
sein"?
Кто
ответит
на
этот
вопрос,
ты
сам
или
люди,
кто
близок?
Wer
beantwortet
diese
Frage,
du
selbst
oder
die
Menschen,
die
dir
nahe
stehen?
Ответ
прост:
ты
— это
то,
что
в
душе
орёт
Die
Antwort
ist
einfach:
Du
bist
das,
was
in
deiner
Seele
schreit
И
ему
рот
не
закрыть
и
не
запугать
Und
man
kann
ihm
den
Mund
nicht
verbieten
und
es
nicht
einschüchtern
М-м,
я
просил:
"Мама
и
папа,
пойми"
M-m,
ich
bat:
"Mama
und
Papa,
versteht"
"Если
твой
выбор,
по
нему
и
иди"
"Wenn
es
deine
Wahl
ist,
dann
geh
deinen
Weg"
Верят
в
меня,
но
не
в
моё
дело
Sie
glauben
an
mich,
aber
nicht
an
meine
Sache
Не
было
идей,
но
я
во
что-то
верил
Ich
hatte
keine
Ideen,
aber
ich
glaubte
an
etwas
М-м,
я
просил:
"Мама
и
папа,
пойми"
M-m,
ich
bat:
"Mama
und
Papa,
versteht"
"Если
твой
выбор,
по
нему
и
иди"
"Wenn
es
deine
Wahl
ist,
dann
geh
deinen
Weg"
Верят
в
меня,
но
не
в
моё
дело
Sie
glauben
an
mich,
aber
nicht
an
meine
Sache
Соберу
себя
и
стану,
как
монолит
Ich
werde
mich
zusammenreißen
und
wie
ein
Monolith
werden
Времена
летят
как
по
небу
облака
Die
Zeiten
fliegen
wie
Wolken
am
Himmel
Плохо
помню
детство,
память
мою
стирают
года
Ich
erinnere
mich
kaum
an
meine
Kindheit,
die
Jahre
löschen
meine
Erinnerung
Вернётся
ли
к
родителям
маленькое
чудо
природы
Wird
das
kleine
Wunder
der
Natur
zu
seinen
Eltern
zurückkehren
Или
выросло
уже
среди
взрослых
животных?
Oder
ist
es
schon
unter
erwachsenen
Tieren
aufgewachsen?
Как
поступить
им,
как?
Was
sollen
sie
tun,
wie?
Когда
взрослым
надо
одно,
а
тебе
другое
Wenn
Erwachsene
das
eine
brauchen
und
du
etwas
anderes
Забывал
про
авторитет
и
всегда
начинал
спорить
Ich
vergaß
die
Autorität
und
begann
immer
zu
streiten
Пока
не
купил
себе
многозначное
"понял"
Bis
ich
mir
ein
vieldeutiges
"Verstanden"
kaufte
Вместе
с
этим
появилась
тишина
Damit
kam
die
Stille
Настоящий
"я"
в
ней
родился,
и
понял,
куда
шагать
Mein
wahres
"Ich"
wurde
darin
geboren,
und
ich
verstand,
wohin
ich
gehen
sollte
Обратно
от
сказанных
не
тобой
слов,
по
дороге
не
там,
где
асфальт
Zurück
von
den
Worten,
die
nicht
von
dir
gesagt
wurden,
auf
dem
Weg,
der
nicht
asphaltiert
ist
Не
знал,
куда
заведёт.
Как
пёс,
продолжаю
бежать
Ich
wusste
nicht,
wohin
er
führen
würde.
Wie
ein
Hund
renne
ich
weiter
Я
подал
сигнал
SOS
— моя
душа
услышала
Ich
sandte
ein
SOS-Signal
– meine
Seele
hörte
es
Не
мог
мириться
с
будущим,
где
надо
штаны
просиживать
Ich
konnte
mich
nicht
mit
einer
Zukunft
abfinden,
in
der
ich
meine
Hosen
absitzen
muss
Я
видел
смех,
слышал
укор,
но
хоть
перестал
себе
врать
Ich
sah
Gelächter,
hörte
Vorwürfe,
aber
immerhin
hörte
ich
auf,
mich
selbst
zu
belügen
Теперь
не
просил
ничего,
кроме
того,
чтоб
понять
Jetzt
bat
ich
um
nichts,
außer
darum,
zu
verstehen
М-м,
я
просил:
"Мама
и
папа,
пойми"
M-m,
ich
bat:
"Mama
und
Papa,
versteht"
"Если
твой
выбор,
по
нему
и
иди"
"Wenn
es
deine
Wahl
ist,
dann
geh
deinen
Weg"
Верят
в
меня,
но
не
в
моё
дело
Sie
glauben
an
mich,
aber
nicht
an
meine
Sache
Не
было
идей,
но
я
во
что-то
верил
Ich
hatte
keine
Ideen,
aber
ich
glaubte
an
etwas
М-м,
я
просил:
"Мама
и
папа,
пойми"
M-m,
ich
bat:
"Mama
und
Papa,
versteht"
"Если
твой
выбор,
по
нему
и
иди"
"Wenn
es
deine
Wahl
ist,
dann
geh
deinen
Weg"
Верят
в
меня,
но
не
в
моё
дело
Sie
glauben
an
mich,
aber
nicht
an
meine
Sache
Соберу
себя
и
стану,
как
монолит
Ich
werde
mich
zusammenreißen
und
wie
ein
Monolith
werden
Что
же
значит
"быть
собой"?
(Как
монолит)
Was
bedeutet
es,
"man
selbst
zu
sein"?
(Wie
ein
Monolith)
Кто
ответит
на
этот
вопрос,
ты
сам
или
люди,
кто
близок?
(Как
монолит)
Wer
beantwortet
diese
Frage,
du
selbst
oder
die
Menschen,
die
dir
nahe
stehen?
(Wie
ein
Monolith)
Ответ
прост:
каждый
день
ты
другой
(как
монолит)
Die
Antwort
ist
einfach:
Jeden
Tag
bist
du
anders
(wie
ein
Monolith)
Каждый
день
ты
себя
переписывал
Jeden
Tag
hast
du
dich
neu
geschrieben
Но
что
же
значит
"быть
собой"?
Aber
was
bedeutet
es,
"man
selbst
zu
sein"?
Я
ответил
на
этот
вопрос,
стоя
на
улице
под
дождём
Ich
habe
diese
Frage
beantwortet,
als
ich
im
Regen
auf
der
Straße
stand
Я
— это
то,
куда
шёл,
я
— это
тот,
с
кем
я
шёл
Ich
bin
das,
wohin
ich
ging,
ich
bin
der,
mit
dem
ich
ging
Кто
меня
понял,
несмотря
ни
на
что
Der
mich
verstanden
hat,
trotz
allem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: замошников антон игоревич
Альбом
Монолит
дата релиза
07-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.