Levensecht - 3JSперевод на английский




Levensecht
Lifelike
Een lied neemt me mee naar een plek in de heuvels.
A song takes me to a place in the hills.
Mij alleen n zomergloed om me heen.
Just me alone with a summer glow around me.
Langzaam valt alles samen.
Slowly, everything comes together.
Een stem opent de hemel, een blauw geheel.
A voice opens the sky, a blue whole.
Een zin dringt door, de vogels zijn even stil.
A sentence sinks in, the birds are quiet for a moment.
Nu weet je wat ze met die wijze raad bedoelde, nu jij het aan den lijve ondervindt.
Now you know what they meant with that wise advice, now that you experience it firsthand.
Al die dingen komen binnen, de gezegden uitgelegt.
All those things come in, the sayings explained.
Klinken liedjes je herkenbaar in de oren, luister je nu anders dan voorheen.
Do songs sound familiar in your ears, are you listening differently than before?
Alle woorden komen door en alles wordt even levensecht.
All the words come through and everything becomes so lifelike.
Een lied neemt me mee naar mijn eigen verleden.
A song takes me back to my own past.
De tijd alleen, door een tijd lang waardoor de zon niet meer scheen.
The time alone, through a long time where the sun no longer shone.
Langzaam, kwam daar de dag.
Slowly, that day came.
Een mens opent je hart, wist niet meer dat het kon.
A person opens your heart, didn't know it was possible anymore.
Dan blijkt dat er een lied over jou bestond.
Then it turns out there was a song about you.
Nu weet je wat ze met die wijze raad bedoelde, nu jij het aan den lijve ondervindt.
Now you know what they meant with that wise advice, now that you experience it firsthand.
Al die dingen komen binnen, de gezegden uitgelegt.
All those things come in, the sayings explained.
Klinken liedjes je herkenbaar in de oren, luister je nu anders dan voorheen.
Do songs sound familiar in your ears, are you listening differently than before?
Alle woorden komen door en alles wordt even levensecht.
All the words come through and everything becomes so lifelike.
Je laat je niet vangen, je wist het voor de tijd.
You don't get caught, you knew it beforehand.
Nu wacht je wat langer, toch ging je over mij.
Now you wait a little longer, yet you still went over me.
Nu weet je wat ze met die wijze raad bedoelde, nu jij het aan den lijve ondervindt.
Now you know what they meant with that wise advice, now that you experience it firsthand.
Al die dingen komen binnen, de gezegden uitgeled.
All those things come in, the sayings explained.
Klinken liedjes je herkenbaar in de oren, luister je nu anders dan voorheen.
Do songs sound familiar in your ears, are you listening differently than before?
Alle woorden komen door en alles wordt even levensecht.
All the words come through and everything becomes so lifelike.





Авторы: Jaap Kwakman, Johannes Jan Keuken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.