Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ik
geloof
niet
meer
wat
ik
geloofde
als
kind
Я
больше
не
верю
в
то,
во
что
верил
в
детстве
mijn
hoofd
gaat
te
keer
als
een
wervelwind.
В
моей
голове
бушует
вихрь.
te
oud
om
te
vragen
wat
ma
der
van
vind
Слишком
стар,
чтобы
спрашивать,
что
ты
думаешь
dat
het
hele
verhaal
weer
opnieuw
begint
Как
будто
вся
история
начинается
заново
laat
haar
gaan
ze
is
niet
voor
jou
Отпусти
ее,
она
не
для
тебя
laat
haar
gaan
ze
is
niet
de
ware
vrouw
Отпусти
ее,
она
не
та
женщина
ik
ben
onderhand
30
jaar
oud
Мне
уже
за
тридцать
лет
doof
en
blind
en
naef
als
een
kind
Глух
и
слеп
и
наивен,
как
ребенок
het
geloof
dat
de
held
altijd
overwint
Вера
в
то,
что
герой
всегда
побеждает
kijk
je
machteloos
toe
hoe
je
droom
wordt
vermoord
Смотришь
беспомощно,
как
рушится
твоя
мечта
je,
je
woede
verbergt
en
je
snikken
smoort
Ты
скрываешь
свой
гнев
и
подавляешь
рыдания
laat
haar
gaan
ze
houdt
niet
van
jou
Отпусти
ее,
она
не
любит
тебя
laat
haar
gaan
ze
heeft
nooit
gelooft
in
jou
Отпусти
ее,
она
никогда
в
тебя
не
верила
ik
ben
onderhand
100
jaar
oud
Мне
уже
сто
лет
en
het
is
net
alsof
alles
opnieuw
begint
И
кажется,
что
все
начинается
сначала
en
het
is
net
alsof
ik
nooit
ben
bemind
И
кажется,
что
меня
никогда
не
любили
komt
er
ooit
iets
als
geluk
voor
mij
Придет
ли
когда-нибудь
счастье
ко
мне?
ik
wordt
nooit
meer
dat
kind
Я
больше
никогда
не
буду
тем
ребенком
als
je
toekomst
getekend
wordt
door
je
verdriet
Когда
твое
будущее
отмечено
твоей
печалью
je
geen
licht
aan
het
eind
van
de
tunnel
ziet
Ты
не
видишь
света
в
конце
туннеля
en
je
ziel
wordt
gehard
in
je
donkerste
uur
И
твоя
душа
закаляется
в
самый
темный
час
sta
op
je
moet
over
of
door
die
muur
Встань,
ты
должен
преодолеть
эту
стену
laat
maar
gaan
de
ochtend
zon
lacht
Отпусти,
утреннее
солнце
смеется
laat
maar
gaan
er
is
weer
een
nieuwe
dag
Отпусти,
наступает
новый
день
ik
ben
onderhand
1000
jaar
oud
Мне
уже
тысяча
лет
en
het
is
net
alsof
alles
opnieuw
begint
И
кажется,
что
все
начинается
сначала
en
het
is
net
alsof
ik
nooit
ben
bemind
И
кажется,
что
меня
никогда
не
любили
komt
er
ooit
iets
als
geluk
voor
mij
Придет
ли
когда-нибудь
счастье
ко
мне?
ik
wordt
nooit
meer
dat
kind
Я
больше
никогда
не
буду
тем
ребенком
en
het
is
net
alsof
И
кажется,
что
en
het
is
net
alsof
И
кажется,
что
komt
er
ooit
iets
als
geluk
voor
mij
Придет
ли
когда-нибудь
счастье
ко
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaap Schilder, Johannes C M Jan Keuken, Jacobus H. M. Jaap Kwakman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.