Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
will
permanent
meine
Lebensart
verbessern
I
want
to
improve
my
lifestyle
permanently
Aber
sag
immer
"ab
morgen"
als
wär
jeden
tag
Silvester
But
I
always
say
"from
tomorrow"
as
if
every
day
were
New
Year's
Eve
Schiebe
Dinge
vor
mir
her
anstatt
sie
hinter
mich
zu
bring'
Procrastinating
instead
of
getting
things
done
Aber
mit
ner
To-Do-Liste
geling'
sie
mir
bestimmt
But
with
a
to-do
list,
I
can
do
it
Ich
kuck
jetzt
keine
Wack
MC's
mehr
auf
meinrap.de
I
will
no
longer
be
watching
crappy
MCs
on
meinrap.de
Und
reg
mich
übertrieben
auf
als
hätte
ich
einen
im
Tee
And
will
get
myself
worked
up
about
rappers
as
if
they
had
spiked
my
tea
Und
lass
ich
mir
von
Prinz
Pi
nicht
mehr
die
Laune
versauen
And
I
will
no
longer
let
Prinz
Pi
spoil
my
mood
Oder
zumindest
nicht
ohne
ihm
auf
die
Schnauze
zu
hauen
Or
at
least
not
without
punching
him
in
the
face
Und
überhaupt,
ich
will
nicht
gleich
alles
hassen
was
mir
nicht
gefällt
And
in
general,
I
will
stop
hating
everything
I
don't
like
Nur
wenn
du
scheisse
rappst
dann
halt
dein
maul
und
fick
dich
selbst
Only
if
you
rap
like
crap
then
you
should
just
shut
the
hell
up
and
eat
it
yourself
Scheiss
auf
Rapperstress,
ich
habe
besseres
zu
tun
Fuck
rapper
beef,
I
have
better
things
to
do
Ich
bekletter
jetzt
den
fuckin
Mount
Everest,
und
du?
I'm
going
to
climb
Mount
Everest
now,
what
about
you?
Von
da
aus
will
ich
ohne
Hose
paragliden
From
there,
I
want
to
paraglide
without
pants
Yeah,
um
der
Welt
von
oben
mein
Arsch
zu
zeigen
Yeah,
to
show
the
world
my
butt
from
above
Ich
will
auf
die
Malediven
fliegen
I
want
to
fly
to
the
Maldives
Klares
Wasser
sehen
außerhalb
vom
Badewannenliegen
To
see
clear
water
outside
the
bathtub
Der
Friseur
ist
ab
jetzt
Pflichttermin,
nicht
erst
wenn
man
nix
mehr
sieht
Haircuts
are
now
a
must,
not
just
when
you
can't
see
anything
Und
das
Gesicht
verzieht,
weil
es
in
den
Augen
sticht
und
piekst
And
your
face
contorts
because
it
stings
and
pricks
in
your
eyes
Auch
die
Rasur
zählt
jetzt
zu
den
täglichen
Dingen
Shaving
is
now
one
of
the
things
I
do
every
day
Genau
wie
wenig
zu
trinken,
außer
Tee
und.
vergiss
es
Like
drinking
little,
except
tea...
forget
it
Was
geht
ab,
ich
besuche
meine
Eltern
jetzt
What's
up,
I'll
visit
my
parents
now
Und
zeig
mal
mehr
Respekt,
die
haben
mich
in
diese
Welt
gesetzt
And
show
them
more
respect,
they
brought
me
into
this
world
Doch
ich
schulde
den'
noch
Geld
und
müsst
mir
neues
leihen
But
I
still
owe
them
money
and
need
to
borrow
more
...
also
erstmal
bei
nem
freund
vorbei
...
so
first
to
a
friend's
Ich
seh
keine
Frau
und
denk
"die
wird
mich
eh
wieder
betrügen"
I
don't
see
a
woman
and
think
"she'll
cheat
on
me
again"
...
will
weg
von
diesen
schäbigen
Gefühlen
...
I
want
to
get
away
from
these
lousy
feelings
Ich
nehm
es
in
die
Hand
und
tret
es
nicht
mit
Füßen
I'll
take
the
bull
by
the
horns
and
not
kick
it
Die
Ex
ist
Müll
doch
ich
lass
nicht
die
Nächste
dafür
büßen
My
ex
is
trash
but
I
won't
let
the
next
one
pay
for
it
Ich
hab
ab
jetzt
keine
Angst
mehr
zu
scheitern
I'm
not
afraid
to
fail
anymore
Als
wär
es
das
Ende,
als
gings
dann
nicht
mehr
weiter
As
if
it
were
the
end,
as
if
it
were
over
Denn
solang
ich
stehen
bleib
bei
was
auch
immer
mir
ans
Bein
pisst
Because
as
long
as
I
stand
still
with
whatever
is
pissing
me
off
Solang
ist
es
auch
so
dass
ich
bestimme
wanns
vorbei
ist
As
long
as
I
decide
when
it's
over
. Aber
nicht
jetzt,
Bitch!
. But
not
now,
Bitch!
Es
gibt
kein
Morgen
mehr
- Ab
jetzt!
There
is
no
tomorrow
- From
now
on!
Kein
"hätte,
wäre,
könnte"
- Ab
jetzt!
No
"could
have,
would
have,
should
have"
- From
now
on!
Es
ist
alles
meine
eigene
Schuld
- Ab
jetzt!
It's
all
my
own
fault
- From
now
on!
Niemals
wieder
Ausreden
- Ab
jetzt!
No
more
excuses
- From
now
on!
Nie
wieder
Tiefkühlkost
- Ab
jetzt!
No
more
frozen
food
- From
now
on!
Kein
Smalltalk
auf
Rappartys
- Ab
jetzt!
No
more
small
talk
at
rap
parties
- From
now
on!
Umweltschonend
Auto
fahren
- Ab
jetzt!
Drive
a
car
that's
good
for
the
environment
- From
now
on!
Fahrradfahrer
lieben
lernen
- Ab
jetzt!
Learn
to
love
cyclists
- From
now
on!
Weniger
Kaffee
trinken
- Ab
jetzt!
Drink
less
coffee
- From
now
on!
Und
noch
weniger
rauchen
- Ab
jetzt!
And
smoke
even
less
- From
now
on!
Niemanden
mehr
töten
wollen
- Ab
jetzt!
No
longer
wanting
to
kill
anyone
- From
now
on!
Undsoweiter.
AB
JETZT!
And
so
on.
FROM
NOW
ON!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Goeckeritz, Denis Berndt, Henrik Miko
Альбом
Mehr
дата релиза
21-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.