3Plusss - Endlich - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 3Plusss - Endlich




Endlich
Наконец-то
Ich mach normalerweise Shit mit den Jungs
Я обычно делаю всякую хрень с парнями,
Den man normalerweise nich' macht
Которую обычно не делают.
Piff Paff, Sniff Snaff, Klitsch Klatsch
Пиф-паф, нюх-нюх, шлеп-шлеп.
Is was? Besser is' es
Что такое? Лучше бы тебе уйти.
Jetzt verpiss dich oder aber es wird hässlich
Сейчас убирайся, иначе будет плохо,
Weil kein Grund so lächerlich ist, denn
Потому что нет такой смешной причины, ведь
Ich bin geladen und der Stress vermisst mich
Я заряжен, и стрессу меня не хватает.
Ja ich habe mich geändert
Да, я изменился,
Auch wenn du sagst, dass man sich nicht ändert
Даже если ты говоришь, что люди не меняются.
Niemand hat mich je geändert
Никто меня никогда не менял.
Ich hab mich eh geändert
Я и так изменился,
Aber gebe keinen Fick
Но мне плевать.
Ich kann jederzeit zurück
Я могу вернуться в любой момент.
Ist nur ein klitzekleiner Schritt
Это всего лишь крошечный шаг,
So klein, als bewegt' ich mich kein Stück
Настолько маленький, что я будто бы и не двигаюсь.
Oh mein Gott, es ist immer noch das Gleiche
Боже мой, все еще то же самое.
Durch den Sommer ohne Klima
Лето без кондиционера,
Durch den Winter ohne Heizung
Зима без отопления.
Ich entwickele mich weiter, aber
Я развиваюсь, но
Bleibe wie ein Penner und bin pleite, ja
Остаюсь как бомж и на мели, да.
Es fühlt sich so an als würd' ich nur fallen
Такое чувство, будто я просто падаю.
Es fühlt sich so an als würd' ich nur fallen
Такое чувство, будто я просто падаю.
Wann komm' ich endlich an?
Когда я, наконец, приземлюсь?
Wann knall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Ich falle schon so lang'
Я падаю уже так долго,
Und gar nichts hält mich auf
И ничто меня не остановит.
Alles geht sein'n Gang
Все идет своим чередом,
Alles nimmt sein'n Lauf
Все идет своим путем.
Wann komm' ich endlich an?
Когда я, наконец, приземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann komm' ich endlich a-an?
Когда я, наконец, при-иземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Ich falle schon so lang'
Я падаю уже так долго,
Und gar nichts hält mich auf
И ничто меня не остановит.
Alles geht sein'n Ga-ang
Все идет своим чередо-ом,
Und Alles nimmt sein'n Lauf
И все идет своим путем.
Wann komm' ich endlich an?
Когда я, наконец, приземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann komm' ich endlich a-an?
Когда я, наконец, при-иземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Ich falle schon so lang'
Я падаю уже так долго,
Und gar nichts hält mich auf
И ничто меня не остановит.
Alles geht sein'n Gang
Все идет своим чередом,
Und Alles nimmt sein'n Lauf
И все идет своим путем.
Wann komm' ich endlich an?
Когда я, наконец, приземлюсь?
Wann prall' ich endlich?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Ah, Ich tu' normalerweise Dinge mit Frauen
Ах, я обычно делаю вещи с девушками,
Die das normalerweise nicht tun
Которые обычно этого не делают.
Ist cool, du bist nicht so
Это круто, ты не такая,
Aber ich schon
Но я такой.
Mit dir will ich nur - (ah)
С тобой я хочу только - (ах)
Mit mei'm Girl denk' ich an Kinder
С моей девушкой я думаю о детях,
Aber flirt' dabei auf Tinder
Но при этом флиртую в Тиндере,
Als wär' ich irgendwie behämmert
Как будто я немного чокнутый.
Ah, bin halt einfach ein Mann
Ах, я просто мужчина,
Nur ein einfacher Mann
Просто обычный мужчина.
Du sagst, du bist nicht traurig
Ты говоришь, что ты не грустишь,
Warum weinst du denn dann?
Тогда почему ты плачешь?
Ha, warum weinst du denn dann?
Ха, почему ты плачешь?
Schrei mich nich' an
Не кричи на меня.
Ich bin so tief im Tunnel und hab keinen Empfang
Я так глубоко в туннеле и у меня нет связи.
Viel zu dunkel, doch ich halte nicht an
Слишком темно, но я не остановлюсь.
Lieb' es hier unten und bleib' vielleicht da
Мне нравится здесь, внизу, и, возможно, я останусь тут.
Und schreib' dir 'ne Karte
И напишу тебе открытку,
Wenn ich da bin, wenn ich ankomm'
Когда я доберусь, когда я приземлюсь,
Wenn ich aufprall', wenn ich austick'
Когда я разобьюсь, когда я сорвусь.
Bin so gottverdammt launisch und lost
Я такой чертовски капризный и потерянный.
Was das soll weiß ich auch nicht
Что это значит, я тоже не знаю.
Ich ertrink' in meinem Selbstmitleid
Я тону в своей жалости к себе,
Find' keine Gerechtigkeit
Не нахожу справедливости.
Immer so ein scheiß Geschmack
Всегда такой дерьмовый вкус
In mei'm Mund in letzter Zeit
Во рту в последнее время.
Bin besoffen, aber steh' noch
Я пьян, но еще стою.
Bin getroffen, aber steh' noch
Я поражен, но еще стою.
Steh' im Loch, aber ich steh' noch
Стою в яме, но я еще стою.
Keine Hoffnung, aber ich steh' noch
Нет надежды, но я еще стою.
Geht doch, nehm' noch 'nen Schluck
Все в порядке, сделаю еще глоток.
Steh' unter Druck, aber geh' nicht kaputt
Нахожусь под давлением, но не сломаюсь.
Krieg keine Luft und zieh' noch 'nen Zug
Задыхаюсь, но делаю еще затяжку.
Und nie ist genug
И никогда не бывает достаточно.
Fuck
Черт.
Wann komm' ich endlich a-an?
Когда я, наконец, при-иземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Ich falle schon so lang'
Я падаю уже так долго,
Und gar nichts hält mich auf
И ничто меня не остановит.
Alles geht sein'n Ga-ang
Все идет своим чередо-ом,
Und Alles nimmt sein'n Lauf
И все идет своим путем.
Wann komm' ich endlich an?
Когда я, наконец, приземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann komm' ich endlich a-an?
Когда я, наконец, при-иземлюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Ich falle schon so lang'
Я падаю уже так долго,
Und gar nichts hält mich auf
И ничто меня не остановит.
Alles geht sein'n Gang
Все идет своим чередом,
Und Alles nimmt sein'n Lauf
И все идет своим путем.
Wann komm' ich endlich an?
Когда я, наконец, приземлюсь?
Wann prall' ich endlich?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Und ich kann es nicht mehr lange
И я больше не могу долго
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Wann prall' ich endlich auf?
Когда я, наконец, разобьюсь?
Fang mich endlich auf
Поймай меня наконец.





Авторы: Benjamin Schmidt, Peter Winkler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.