3YO - El Diablo - перевод текста песни на немецкий

El Diablo - 3YOперевод на немецкий




El Diablo
El Diablo
Hola amigo, enemigo. Quiero hablar contigo
Hola amigo, enemigo. Quiero hablar contigo
No si me sirve el fuego frío como abrigo
Ich weiß nicht, ob mir kaltes Feuer als Mantel dient
No se si te digo no se si me digo
Ich weiß nicht, ob ich dir sage, ich weiß nicht, ob ich mir sage
Jose es un emir, trillo es un mendigo
Jose ist ein Emir, Trillo ist ein Bettler
Siempre nos ha gustao mentirnos
Wir haben es immer geliebt, uns anzulügen
¿No sentir nos hacía distintos?
Machte uns das Nicht-Fühlen anders?
Pienso en ti y se hace explícito algún ruido
Ich denke an dich und irgendein Geräusch wird deutlich
Pienso que eres tú, pero ya es aburrido
Ich denke, du bist es, aber es ist schon langweilig
Me he inventado tantas cosas pa llegar aquí
Ich habe mir so viele Dinge ausgedacht, um hierher zu gelangen
¿De me fío? no, las personas se alejan de
Kann ich mir selbst trauen? Nein, die Leute entfernen sich von mir
Ahora dime, ¿qué fuerza es esa que destrozo el nido
Sag mir jetzt, welche Kraft ist das, die das Nest zerstört
Y me trajo to viejoven con demencia senil? dime
Und mich alt und jung mit Altersdemenz hierher brachte? Sag mir
No quiero contestar, la prensa gime
Ich will nicht antworten, die Presse stöhnt
Me aprietan con preguntas imposibles
Sie setzen mich mit unmöglichen Fragen unter Druck
Juro que es la última vez que cargo tu rifle
Ich schwöre, es ist das letzte Mal, dass ich dein Gewehr lade
Que bajo los fusibles pa tirarme el triple
Dass ich die Sicherungen rausnehme, um einen Dreier zu werfen
Estaré firme
Ich werde standhaft bleiben
Me convenzo a mi, no a ti
Ich überzeuge mich selbst, nicht dich
De que me convenzo de que no existes
Davon, dass ich mich überzeuge, dass du nicht existierst
Y por más preposiciones y estructuras difíciles
Und trotz aller Präpositionen und schwierigen Strukturen
Jamás demostraré que el monstruo se volvió to simple
Werde ich niemals beweisen, dass das Monster ganz einfach wurde
Dime que te eche un cable, no quedan motivos
Sag mir, dass ich dir helfen soll, es gibt keine Gründe mehr
El dolor es desechable como los prespervativos
Schmerz ist wegwerfbar wie Präservative
El color de mi mediocridad se muestra imperativo
Die Farbe meiner Mittelmäßigkeit zeigt sich gebieterisch
Pero no quiero respeto, solo paz con mis amigos
Aber ich will keinen Respekt, nur Frieden mit meinen Freunden
Ahora tengo que aprender a comportarme otra vez
Jetzt muss ich lernen, mich wieder zu benehmen
Aún a merced del riesgo de olvidarlo todo, to pez
Immer noch der Gefahr ausgesetzt, alles zu vergessen, ganz Fisch
Ponerme a tope, haciendo que caeré por una pequeñez
Mich aufzuregen, so zu tun, als würde ich wegen einer Kleinigkeit hinfallen
Porque mequetrefe, el jefe no te cree nada
Weil, Wicht, der Chef glaubt dir gar nichts
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega
Sie bleibt bei z, x, y
Ni yo me creo, ni me importa nada
Ich glaube mir selbst nicht, mir ist alles egal
La Habitación me cansa dice, desganada
Das Zimmer langweilt mich, sagt sie lustlos
No quiero La Ciudad me grita, acelerada
Ich will die Stadt nicht, schreit sie mich an, aufgeregt
La Niebla temerás, profetiza en mi mirada
Den Nebel wirst du fürchten, prophezeit sie in meinem Blick
Es todo magma
Es ist alles Magma
El bosque denso, un lienzo que él solito danza
Der dichte Wald, eine Leinwand, die er ganz allein tanzt
Las nubes son pa hacer castillos to fachas
Die Wolken sind dazu da, um richtig coole Schlösser zu bauen
El trono, aburrido, el diablo, fachada
Der Thron, gelangweilt, der Teufel, Fassade
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z
Sie bleibt bei z
Tanta contradicción me tienta a dar unas caladas
So viel Widerspruch verleitet mich dazu, ein paar Züge zu nehmen
De repente entiendo que no entiendo nada
Plötzlich verstehe ich, dass ich nichts verstehe
Me subo en este barco izando la bandera blanca
Ich steige in dieses Boot und hisse die weiße Flagge
A ver si los fantasmas van a hacer saltar la banca
Mal sehen, ob die Geister die Bank sprengen werden
¡Bang, bang, bang! tampoco sirvió de mucho
Bang, bang, bang! Es hat auch nicht viel gebracht
Se cayó la bola de mi cucurucho
Die Kugel meines Eishörnchens ist heruntergefallen
Se cansó la cola de incitar al chucho
Der Schwanz hat es satt, den Hund anzustacheln
Y yo de hacer que escucho
Und ich habe es satt, so zu tun, als würde ich zuhören
Los paisajes que me he dibujado se quedaron juntos
Die Landschaften, die ich mir gemalt habe, blieben zusammen
En otro saco de difuntos
In einem anderen Sack voller Toter
Yo me quedo fuera, haciendo punto
Ich bleibe draußen, stricke
Dibujando a mi medida el mundo no sale profundo
Wenn ich die Welt nach meinem Maß zeichne, wird sie nicht tiefgründig
¡Por fin me tiembla el pulso por algo injusto!
Endlich zittert meine Hand wegen etwas Ungerechtem!
¿Destruirse? ¿Para dejar un busto?
Sich zerstören? Um eine Büste zu hinterlassen?
¿Alejarte de la gente que te hace sentir agusto?
Sich von den Leuten entfernen, bei denen du dich wohlfühlst?
¡Debes irte de mi! no vuelvas en un par de lustros
Du musst gehen! Komm für ein paar Jahrzehnte nicht zurück!
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Pero puedo aprender, como los demás
Aber ich kann lernen, wie die anderen
El camino de vuelta, no hay tantos sustos
Der Rückweg, es gibt nicht so viele Schrecken
He escrito las letras, estoy de luto
Ich habe die Buchstaben geschrieben, ich trauere
Me siento muerto, no muto, en mute
Ich fühle mich tot, kein Mucks, stummgeschaltet
No me gusto, reluce el no rotundo, no hay truco
Ich mag mich nicht, das Nein leuchtet rundheraus, kein Trick
Por casualidad, perdí la magia, no el peluco
Zufällig habe ich die Magie verloren, nicht die Perücke
Me forcé hemorragias para hacerme astuto
Ich habe mir Blutungen zugefügt, um schlau zu werden
Acabé donde empecé, encendiéndome el canuto
Ich endete dort, wo ich anfing, und zündete mir einen Joint an
Pensando que mi casa está a muchísimos minutos
Ich denke, dass mein Zuhause viele Minuten entfernt ist
Quizás, de lo que apunto, saque frutos, así al uso
Vielleicht werde ich von dem, was ich anstrebe, Früchte tragen, so im Gebrauch
Al final el mapa se volvió confuso
Am Ende wurde die Karte verwirrend
La mitad descansa, a veces es abuso
Die Hälfte ruht sich aus, manchmal ist es Missbrauch
Pero afinar el arpa no era buen recurso
Aber die Harfe zu stimmen, war keine gute Lösung
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren
Se queda en z, x, i griega, incógnita
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt
El diablo no me puede soltar
Der Teufel kann mich nicht loslassen
Porque yo no soy bueno en aceptar la verdad.
Weil ich nicht gut darin bin, die Wahrheit zu akzeptieren.
Se queda en z, x, i griega, incógnita.
Sie bleibt bei z, x, y, unbekannt.





Авторы: Jose 3yo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.