3YO - HV-3YO - 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3YO - HV-3YO - 3




HV-3YO - 3
HV-3YO - 3
No se vivir, pero estoy viviendo
I don't know how to live, but I'm living
Escribo para ver si aprendo, pero luego estiro el hash y prendo
I write to see if I learn, but then I stretch the hash and light it up
Es mito que lo escrito es pasatiempo; quizás entrenamiento
It's a myth that writing is a hobby; maybe training
Me quito prendas, ¿brilla cuando peco?
I take off my clothes, does it shine when I sin?
Completan las mentiras, los secretos
Lies and secrets complete me
Me comentan que el real quería ser monarca y acabó sin cuello
They tell me that the real one wanted to be a monarch and ended up without a neck
Cara al sol y mano alzada, es lo que heredarás de ellos
Facing the sun and raised hand, that's what you'll inherit from them
Camarón le canta al agua y te reclaman un proverbio
Shrimp sings to the water and they reclaim a proverb for you
No quiero ser la liebre que ve que pierde el conejo
I don't want to be the hare who sees the rabbit lose
Ganar la carrera está jodidamente viejo
Winning the race is fucking old
No jodas más con los refranes, acabarán lejos
Stop fucking with the sayings, they'll end up far away
O sobre una tortuga, como Danny Trejo
Or on a turtle, like Danny Trejo
Dejo los ojos en un flash, no me deja ciego
I leave my eyes in a flash, it doesn't blind me
Rezaba por la anamnesis: Olvidaba ser griego
I prayed for anamnesis: I forgot to be Greek
Pensaba que tenía en si cierto sentido el juego
I thought the game made some sense
Que no necesitaría esfuerzo pa entenderlo
That it wouldn't take effort to understand it
Quizás es el sentido: Que se lo puedo dar yo
Maybe that's the point: that I can give it to myself
Como un Dios creador. Si me vistes de muñeco
Like a creator God. If you dress me up as a doll
La química de mi cerebro no me deja seco
My brain chemistry doesn't leave me dry
Ahí arriba tengo alquimia, fuera esto: Control
Up there I have alchemy, out here this: Control
Me lastima ser honesto
It hurts to be honest
El humor es perspectiva, para mi es un drama eterno
Humor is perspective, for me it's an eternal drama
Recapacita si no hay más remedio o
Reconsider if there is no other remedy or
Si de mala picadura haces infiernos
If you make hells out of a bad bite
Es un mineral que cura mi inquietud por mirar quieto
It is a mineral that cures my restlessness to look still
Sentir un poco más lo que no quise de pequeño
To feel a little more what I didn't want as a child
Perdí el afecto al otro lado, mi vi forzado
I lost my affection on the other side, I was forced
A echarme a nado y saludar de lejos
To go for a swim and say hello from afar
Si la vida pasa pues contesto
If life goes by then I answer
Si me pide una sonrisa se la fuerzo
If you ask me for a smile I force it
Sin capitanes intrépidos por dentro, cuando me marche
Without intrepid captains inside, when I leave
Diré "es un mérito que aún no haya vuelto
I'll say "it's a merit that I haven't come back yet
Muerto". Es lo que sueño cuando duermo
Dead." It's what I dream when I sleep
Me empeño en no pensarlo y me desquicio con el tiempo
I try hard not to think about it and I get out of my mind over time
Me levanto y hago como que no duele
I get up and pretend it doesn't hurt
Y me duele más porque me duele menos
And it hurts more because it hurts less
¿Me levanto y canto "¡tengo mucha suerte!" o
Do I get up and sing "I'm so lucky!" or
Me rechazo y la mantengo a cachos en mi invernadero?
Reject myself and keep it in pieces in my greenhouse?
Pero luego me descalzo
But then I take off my shoes
No me faltó la gente, ni el puto dinero
I didn't lack people, nor the fucking money
La vida está pasando lejos de mi situación
Life is passing by far from my situation
No es que tenga frío es que no recuerdo el calor
It's not that I'm cold, it's that I don't remember the heat
¿Ves? que me rechazo y pido mi nominación
See? I reject myself and ask for my nomination
Lo que tengo bueno nunca lo disfruto yo
What I have good I never enjoy
De pequeño, los ojos abiertos, de salto en salto
As a child, eyes wide open, leaping from one thing to another
En la familia me decían "sapo"
My family called me "toad"
Tos' los días tres o cuatro rimas guapas saco
Every day I come up with three or four nice rhymes
Si no hay algo en el bloc, es que va mal algo
If there's nothing on the pad, something's wrong
Sin parangón avanzo, descalzo, despacio
Unparalleled I move forward, barefoot, slowly
Pisando los cristales. Duelen más tus zapatos
Stepping on the crystals. Your shoes hurt more
Tu madre está en pilates, postureando
Your mother is in pilates, you're posturing
Tú, tú, tú, de tutear, de tutelar no tengo tantos
You, you, you, to address informally, to guard, I don't have that many
Yo no enseño, yo aprendo cantando
I don't teach, I learn by singing
Damos asco, no cogemos las pequeñas
We are disgusting, we don't take the small
Oportunidades que hay para no darlo
Opportunities there are not to give it
Bajo al basket, cruzo el rastro, atasco caustrofóbico
I go down to the basketball court, cross the trail, claustrophobic traffic jam
Entre tanta gente necesito espacio
Among so many people I need space
Suspira son, dices Sion y no sales de Matrix
Son sighs, you say Zion and you don't leave the Matrix
Efecto peli: parece fácil
Movie effect: it seems easy
Viviendo en Mi menor ser vil sería un movimiento hábil
Living in E minor being vile would be a clever move
Pero me sentí mal, como Paul Mccartney
But I felt bad, like Paul McCartney
"No tires tu vida como esos a tu alrededor"
"Don't throw your life away like those around you"
¿Pero quiénes son? ¿Los que se esclavizan o los que no?
But who are they? The ones who enslave themselves or the ones who don't?
No lo se. Busco un equilibrio pa calmar mi sed
I don't know. I'm looking for a balance to quench my thirst
Pero a tres minutos de Lavapi está la asociación
But three minutes from Lavapi is the association
El sistema es natural, todo guarda relación
The system is natural, everything is related
¡El dilema es tan vital pa salir de tu habitación!
The dilemma is so vital to get out of your room!
El teorema está detrás de lo que consideras práctico
The theorem is behind what you consider practical
Y la cena está en la mesa, apaga ya el ordenador
And dinner is on the table, turn off the computer now
Ves mamá, se ya que no puedo ser un genio
You see Mom, I know I can't be a genius
Si leo a Kant o escucho a Yo-Yo Ma tocando a Ennio
If I read Kant or listen to Yo-Yo Ma playing Ennio
Entiendo a Gus Van Sant o a Durant hundiéndola en el aro,
I understand Gus Van Sant or Durant sinking it in the hoop,
O a mi hermano invitándome a jacho cuando no hay dinero
Or my brother inviting me to jacho when there's no money
El túnel no se ve a través de las ventanas del tren
You can't see the tunnel through the train windows
Si miras se refleja lo que hay dentro
If you look it reflects what's inside
Intento concentrarme, marco el bloqueo si es un 3x3
I try to concentrate, mark the block if it's a 3x3
Dejando hueco al corte de mis compañeros
Leaving space for my teammates' cut
Ahora me en clase, y aprendo ciencia
Now I'm in class, and I'm learning science
Es tan sensato, ser tan sensato, que me sentencia
It's so sensible, to be so sensible, that it sentences me
Siempre sobra algo, incluso la carencia
There is always something left over, even lack
Así que dame tu el tabaco y pongo yo la especia
So give me your tobacco and I'll put the spice
El cinturón explota, el pollo asado es especial
The belt explodes, the roast chicken is special
Sopando el plato. Quiero verte sonreír, abuela
Sipping the plate. I want to see you smile, grandma
Saca velas, celebraremos que aún no es tu cumple pero
Bring out the candles, we'll celebrate that it's not your birthday yet but
Te acuerdas, y a los 90 bien valen la pena
You remember, and at 90 they are well worth it
No busco verdad, solo unir y separar
I don't seek truth, only to unite and separate
Sopesar, sensibildiad con lo racional
Weigh, sensibility with the rational
Con jet lag institucional del sistema neural
With institutional jet lag of the neural system
Y letras para recordar la mierda que me hizo llorar
And lyrics to remember the shit that made me cry
¿Qué fue antes, la rayada o el rayarse?
What came first, the scratch or the scratching?
¿La paranoia o emparanoiarse?
Paranoia or becoming paranoid?
¿No se enamoran esos kamikazes
Don't those suicide bombers fall in love?
Y aún así dicen banzai cuando lo ordena el comandante?
And still say banzai when the commander orders it?





Авторы: José Trillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.