Текст и перевод песни 3YO - HV-1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
qué
contar
What
should
I
tell
you?
Después
de
20
años
no
se
nada
After
20
years
I
know
nothing.
Me
voy
olvidando
de
rimar
I'm
forgetting
how
to
rhyme.
Ya
me
la
suda
que
ni
queden
guapas
I
don't
even
care
if
they're
good
anymore.
Resucitarán
de
mis
entrañas
They'll
be
resurrected
from
my
guts,
Las
ganas
de
ver
arder
lo
que
ya
no
brillaba
The
desire
to
see
what
no
longer
shines
burn.
Te
paras
a
resolver
y
luego
te
resbalas
You
stop
to
solve
it
and
then
you
slip
up.
Como
Livingston,
dejándote
la
rodilla
en
la
cancha
Like
Livingston,
leaving
your
knee
on
the
court.
El
listo
el
plasta
The
smart
one
is
the
plasta.
Al
tonto
le
ignoro,
primo,
que
me
cansa
I
ignore
the
fool,
cuz
it
tires
me
out.
Y
yo
jodiéndome
por
ser
los
dos
y
no
dormir
en
paz
y
And
I'm
screwing
myself
up
because
I'm
both
and
can't
sleep
in
peace,
and
Donde
está
la
raya,
¿cuándo
he
de
cruzar
Where
is
the
line,
when
am
I
supposed
to
cross
it?
Les
veo
hablar
a
cámara
lenta
I
see
them
talking
in
slow
motion.
¿Quién
soy
yo
pa
rendir
cuentas
por
mediocridad
Who
am
I
to
be
held
accountable
for
mediocrity?
Si
hasta
rapeando
daré
pena
I'll
even
make
you
cringe
rapping.
Me
la
pela
el
rap
I
don't
give
a
damn
about
rap.
Psicópatas
y
vanidad,
van
Psychopaths
and
vanity
go
Juntos
como
paz
y
guerra.
Pez
en
un
río
infernal
Together
like
peace
and
war.
Fish
in
a
hellish
river.
Dejo
mi
escama
congelada
en
las
orillas
de
una
playa
I
leave
my
frozen
scale
on
the
shores
of
a
beach
Llena
de
alquitrán,
¿y
crees
que
hueles
mis
espinas
Full
of
tar,
and
you
think
you
smell
my
thorns?
Te
la
van
a
dar
They're
gonna
get
it.
Pero
no
yo,
dejo
mi
conciencia
limpia
But
not
me,
I
leave
my
conscience
clean.
¿Me
sincero
y
me
mato
ya?
¿o
dejo
al
niñato
en
la
cuneta
Should
I
be
honest
and
kill
myself
now,
or
leave
the
kid
in
the
ditch?
O
dejo
entrar
a
la
culebra
Or
let
the
snake
in?
Con
distracciones
futboleras
With
football
distractions.
Disfruto
y
salen
alas
negras
de
mis
vértebras
I
enjoy
it
and
black
wings
come
out
of
my
vertebrae.
Y
me
la
lían
como
quieren.
Me
dan
un
micro
y
cambio
los
papeles
And
they
mess
me
up
as
they
want.
They
give
me
a
mic
and
I
change
the
roles.
¡Que
no
soy
conocido!
Si
apenas
yo
consigo
conocerme
I'm
not
known!
I
can
barely
even
get
to
know
myself.
Con
temas
guarros,
letras
relucientes
With
dirty
topics,
glittering
lyrics.
¿Y
ves
al
lobo
relamiéndose
los
dientes
And
do
you
see
the
wolf
licking
its
teeth?
No
sabes
si
ha
comido
o
es
a
ti
a
quién
va
a
comerse
You
don't
know
if
it's
eaten
or
if
it's
going
to
eat
you.
No
te
quedes
nunca
quieto
para
ver
tu
muerte
Never
stay
still
to
watch
your
death.
Esa
gente
paga
a
plazos
los
balazos
Those
people
pay
for
the
bullets
in
installments.
Y
yo
soy
raro,
claro
que
soy
un
buenazo
And
I'm
weird,
of
course
I'm
a
good
guy.
Y
no
os
creéis
que
no
me
gusta
molestaros
And
don't
think
I
don't
like
to
annoy
you.
Termínome
alejando
para
reducir
el
daño
I
end
up
moving
away
to
reduce
the
damage.
Con
pavos
que
se
han
visto
tantas
pelis
de
mafiosos
With
turkeys
who
have
seen
so
many
gangster
movies
Que
si
les
hago
un
favor
creen
que
es
para
pedirles
otro
That
if
I
do
them
a
favor,
they
think
it's
to
ask
them
for
another.
Tú
me
revientas,
yo
me
mofo
You
break
me,
I
mock
you.
Me
mofo.
Me
mofo
I
mock
you.
I
mock
you.
No
tengo
que
pensar
que
alguno
me
joderá
pronto
I
don't
have
to
think
that
someone
will
screw
me
over
soon.
Mi
coche
es
como
un
gato,
cae
de
pie
después
de
un
trompo
My
car
is
like
a
cat,
it
lands
on
its
feet
after
a
spin.
¿Me
arrepiento
y
vuelvo
a
empezar
Do
I
regret
it
and
start
over?
Los
bravos
también
necesitan
promo
The
brave
also
need
promotion.
Y
parecer
tontos
para
vender
un
poco
And
look
like
fools
to
sell
a
little
bit.
Contemplo
la
belleza
aunque
rapeo
y
me
la
rompo
I
contemplate
beauty
even
though
I
rap
and
break
it.
Impongo
los
pedazos,
que
los
unan
los
psicólogos
I
impose
the
pieces,
let
the
psychologists
put
them
together.
Te
daré
el
brazo
y
juzgarás
la
mano
I'll
give
you
my
arm
and
you'll
judge
my
hand.
Un
buen
apretón
te
dice
que
estás
solo
A
good
squeeze
tells
you
that
you're
alone.
Me
descontrolo
en
cuanto
no
hay
cinturón
I
lose
control
when
there's
no
belt.
Si
me
lo
pongo
vuelve
aquella
sensación
If
I
put
it
on,
that
feeling
comes
back.
Que
me
quitó
todo
That
took
everything
away
from
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Trillo
Альбом
HV-1
дата релиза
28-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.