3YO - Hombre Lobo en Madrid - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3YO - Hombre Lobo en Madrid




Hombre Lobo en Madrid
Werewolf in Madrid
La conciencia raya y zumba como avispas.
Conscience scratches and buzzes like wasps.
Es este olor a gasolina...
It's this smell of gasoline...
Y el sonido del mechero haciendo chispa.
And the sound of the lighter sparking.
El resto del cuento lo sabes a la perfección:
The rest of the story you know perfectly:
Tener palacios, perder las llaves por ser un risión.
Have palaces, lose the keys for being a laughing stock.
Hacer el cambio, suponer alguna otra misión,
Make the change, assume some other mission,
Y al cansancio enseñarle fuerte del dedo corazón.
And show tiredness a strong middle finger.
La primera luna sorprendió; la segunda, no.
The first moon surprised; the second one didn’t.
Crecí enteramente consciente de mi condición.
I grew up fully aware of my condition.
Un maldito es quien se cree su maldición.
Cursed is he who believes his curse.
Yo intenté buscarme otra pero así se fastidió.
I tried to find another one for myself, but it was ruined.
Mírame con mal dicción, que soy pura contención,
Look at me with bad diction, I am pure restraint,
Lo saben cuatro gatos que me ponen atención,
Only a few cats know that pay attention to me,
Pero yo les pongo un muro, luego me piro en avión,
But I put a wall on them, then I get on a plane,
Porque los felinos no me dan acción, me dan miedito.
Because felines don't give me action, they scare me.
Y o aquí frito, buscando una manada
And I'm here fried, looking for a pack
Con la máscara más cara del jodido mercadillo.
With the most expensive mask from the goddamn flea market.
Todas las ovejas anticipan mis jugadas.
All the sheep anticipate my moves.
Las orejas de mis lobos ya no escuchan mis aullidos.
The ears of my wolves no longer hear my howls.
Trillo, que eras un robot de bolsillo...
Trillo, you who were a pocket robot...
¿Te crees que la luna llena da brillo?
You think the full moon shines?
Te escondes en tus aullidos...
You hide in your howls...
No puedes entrar en tu castillo.
You can't get into your castle.
Estás en una nube de la que vas a caer.
You're on a cloud that you're going to fall from.
Me como sus putos cadáveres de poli piel.
I eat their fucking leatherette corpses.
Son plástico, y que me aspen si me rindo a él.
They are plastic, and I'll be damned if I surrender to it.
Están muertos. Robots de mierda van sueltos...
They are dead. Fucking robots on the loose...
¡Pues ahí se pierdan! Me dan alergia.
Well, there they are lost! They give me allergies.
Si el animal soy yo que le follen a toa su ciencia.
If I am the animal, let them fuck all their science.
Tendré que morder cuellos y ver qué mierdas se tercia.
I'll have to bite necks and see what the hell is brewing.
Violencia, se aprecia de Marte a Suecia.
Violence is appreciated from Mars to Sweden.
No necesito pumpum, solo un poco de anestesia.
I don't need pumpum, just a little anesthesia.
Destensa... pa no acabar to el día ahí en la prensa.
Relax... so as not to end up in the press all day.
Me escriben cartas, antes de actuar piensa:
They write me letters, before you act, think:
Pensar es la mitad de mi despensa.
Thinking is half my pantry.
Me estresa todo. Miro pa un lado y empatizo con un bobo.
Everything stresses me out. I look to one side and empathize with a fool.
Miro pal' otro y quiero sangre, como un lobo.
I look at the other one and I want blood, like a wolf.
En la boca ya no cabe adobo,
There's no more marinade in my mouth,
Y si hay malas hierbas, podo.
And if there are weeds, I prune.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
No es pa tanto.
It's not a big deal.
Me duele más el alma que jamás conoció el tacto.
My soul hurts more than it ever knew touch.
Aapenas me calman sus ojos gratos
Their pleasant eyes barely soothe me
Pero tengo demasiadas cargas en el omoplato
But I have too many burdens on my shoulder blade
Pa forzarme a hacer un plan, pa sonreir fregando platos.
To force myself to make a plan, to smile by scrubbing dishes.
Me quedo con las caras que mato y después relato.
I keep the faces I kill and then tell.
Mis noches de caza me dan pa un rato de paz,
My hunting nights give me some peace of mind,
Una pizca de tranquilidad de brevísimo impacto.
A bit of tranquility with a very short impact.
No compro información de importación,
I don't buy imported information,
Me odia hasta mi raza, se me acusa de traición.
Even my race hates me, I am accused of treason.
No hay un código penal pa una maldición;
There is no penal code for a curse;
No hay ética, no hay moral no hay mala dirección.
There is no ethics, no morals, no bad direction.
Voy a donde diga yo, no amenazo con mis cartas.
I go where I say, I don't threaten with my cards.
Me cargo a toa la puta raza humana si hace falta.
I will take care of the entire human race if necessary.
No te doy la brasa, me callo y voy pa casa.
I'm not bothering you, I shut up and I go home.
Porrito en la terraza... planeo mi amenaza...
Porrito on the terrace... I plan my threat...
Me crecen las orejas, los dientes y la espalda.
My ears, teeth, and back grow.
El pelo las extremidades y las uñas largas.
Hair on my limbs and long nails.
Veo en blanco y negro, oigo a novecientas yardas
I see in black and white, I hear from nine hundred yards
El grito del próximo tipo que pidió mis garras.
The scream of the next guy who asked for my claws.
Yo soy lobo. Te mantengo el tipo.
I am a wolf. I keep up appearances for you.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll, so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.
Yo soy lobo. De lejos te mantengo el tipo.
I am a wolf. From afar I keep up appearances.
Salgo por las noches pa saciarme el apetito.
I go out at night to satisfy my appetite.
Luego es Jeckyll tan majete y tan bonito...
Then there's Jeckyll so nice and pretty...
Y te escondes de donde estoy escondido.
And you hide from where I'm hiding.





Авторы: José Trillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.