Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Til I'm Pushin Petals
Bis ich Blütenblätter schiebe
All
that
time
running
from
your
misery
All
die
Zeit,
in
der
du
vor
deinem
Elend
davongerannt
bist
Thinking
you'd
find
hope
Dachtest,
du
würdest
Hoffnung
finden
All
that
time
racing
through
your
history
All
die
Zeit,
in
der
du
durch
deine
Geschichte
gerast
bist
Never
even
would've
known
Hättest
nie
gedacht
That
it
was
never
'bout
finishing
first,
finishing
last
Dass
es
nie
darum
ging,
Erster
oder
Letzter
zu
werden
Your
ambition
is
gold
Dein
Ehrgeiz
ist
Gold
wert
But
that
gold
is
oh,
so
blinding
Aber
dieses
Gold
blendet
so
sehr
To
the
precious
silver
lining
Vor
dem
kostbaren
Silberstreif
am
Horizont
Pushing
on
the
pedal
'til
I'm
pushing
petals
(woah,
woah)
Ich
trete
aufs
Pedal,
bis
ich
Blütenblätter
schiebe
(woah,
woah)
Burner
on
high
I
can
never
settle
(woah,
woah)
Brenner
auf
Hochtouren,
ich
kann
mich
nie
zufrieden
geben
(woah,
woah)
Standing
on
the
sky
I'm
at
different
levels
Ich
stehe
am
Himmel,
bin
auf
anderen
Ebenen
Cloud-surfing,
sun-gazing,
I
need
Olympic
medals
Wolken-Surfen,
Sonnen-Baden,
ich
brauche
olympische
Medaillen
Been
the
clout
so
I
can't
chase
it
Ich
war
der
Einfluss,
also
kann
ich
ihm
nicht
nachjagen
(Those
some
funny
accusations,
dog)
(Das
sind
komische
Anschuldigungen,
Alter)
I
don't
ask
for
dubs
I
take
it
Ich
bitte
nicht
um
Siege,
ich
nehme
sie
mir
(Raise
the
bar
while
y'all
still
hanging,
dog)
(Ich
lege
die
Messlatte
höher,
während
ihr
noch
abhängt,
Alter)
Y'all
stay
talkin'
out
your
faces
Ihr
redet
alle
nur
Unsinn
(I
ain't
with
the
conversation,
dog)
(Ich
bin
nicht
an
Gesprächen
interessiert,
Alter)
Moving
militant,
I'm
kickin'
dust,
my
rearview
lookin'
faded,
uh
Ich
bewege
mich
kämpferisch,
wirble
Staub
auf,
mein
Rückspiegel
wirkt
verblasst,
uh
And
don't
come
'round
me
with
no
foolery
Und
komm
mir
nicht
mit
irgendeinem
Blödsinn
If
you
ain't
out
here
grindin'
why
you
expect
some
kind
of
eulogy?
Wenn
du
dich
hier
nicht
abmühst,
warum
erwartest
du
dann
eine
Art
Lobeshymne?
Y'all
my
little
buddies,
ain't
no
opps
it's
just
mutiny
Ihr
seid
meine
kleinen
Kumpel,
keine
Gegner,
es
ist
nur
Meuterei
Y'all
my
little
students,
how
you
got
me
writing
truancies?
Ihr
seid
meine
kleinen
Schüler,
wie
bringt
ihr
mich
dazu,
Schulschwänzer
aufzuschreiben?
"You
should
be,
you
should
be
this
or
that",
they
throw
in
two
pennies
"Du
solltest
dies
oder
das
sein",
sie
werfen
zwei
Pfennige
dazu
The
fountain
of
wishes,
ain't
none
of
this
is
new
news
to
me
Der
Wunschbrunnen,
nichts
davon
ist
neu
für
mich
Shoot,
I
been
used
to
scrutiny
Klar,
ich
bin
an
Kritik
gewöhnt
It's
all
part
of
the
game,
but
I
Es
ist
alles
Teil
des
Spiels,
aber
ich
Play
to
win,
shoota'
we
are
not
the
same
Spiele,
um
zu
gewinnen,
Schütze,
wir
sind
nicht
gleich
Try'na
compare
it's
like
why
you
even
doing
it?
Zu
vergleichen
ist,
als
ob,
warum
machst
du
das
überhaupt?
Stepped
in
the
game,
decided
I'm
rulin'
it
Ich
bin
ins
Spiel
eingestiegen,
habe
beschlossen,
es
zu
beherrschen
Steppin'
to
me,
it
ain't
nothin'
but
foolishness
Sich
mir
zu
nähern,
ist
nichts
als
Torheit
Can't
even
help
it
I'm
steppin'
too
cruel
with
it
Ich
kann
nicht
anders,
ich
gehe
zu
grausam
vor
Can't
even
help
it,
I
hear
a
beat
I
gotta
ruin
it
Ich
kann
nicht
anders,
ich
höre
einen
Beat,
ich
muss
ihn
ruinieren
Uh,
tellin'
ya'll
only
the
truth
with
it
Uh,
ich
sage
euch
nur
die
Wahrheit
All
of
my
raps
sucka'
proof
with
it
Alle
meine
Raps
sind
lückenlos
bewiesen
All
of
my
bars
gotta
stand
on
they
own
Alle
meine
Bars
müssen
für
sich
selbst
stehen
I
do
not
tell
it
I
show
it
Ich
sage
es
nicht,
ich
zeige
es
Stand
on
the
sky,
but
the
moon
I'm
still
levels
below
it
Ich
stehe
am
Himmel,
aber
der
Mond,
ich
bin
immer
noch
Ebenen
darunter
I
cannot
blow
it
Ich
darf
es
nicht
vermasseln
Know
it's
gon'
happen
if
I
ever
spoke
it,
if
I
ever
wrote
it
Ich
weiß,
es
wird
passieren,
wenn
ich
es
jemals
ausspreche,
wenn
ich
es
jemals
aufschreibe
My
life
I
compose
it,
uh
uh
Mein
Leben,
ich
komponiere
es,
uh
uh
Y'all
can
stay
copin'
Ihr
könnt
weiter
damit
klarkommen
360
no
scopin',
and
my
barrel
stay
smokin',
and
I
stay
too
devoted
360
ohne
Zielfernrohr,
und
mein
Lauf
raucht
immer,
und
ich
bleibe
zu
ergeben
Pick
your
poison
in
this
life,
it's
gon'
kill
you
anyways
Wähle
dein
Gift
in
diesem
Leben,
es
wird
dich
sowieso
umbringen
What
you
will
to
sacrifice
comes
with
consequence
to
face
Was
du
zu
opfern
bereit
bist,
hat
Konsequenzen,
denen
du
dich
stellen
musst
There
ain't
no
escape
Es
gibt
kein
Entkommen
Better
to
embrace
Es
ist
besser,
das
zu
akzeptieren
What
you
can't
change
Was
du
nicht
ändern
kannst
Make
my
rounds,
I
pay
my
dues
Ich
mache
meine
Runden,
ich
bezahle
meine
Schulden
My
head
stay
down,
I'm
not
like
you
Mein
Kopf
bleibt
gesenkt,
ich
bin
nicht
wie
du,
Süße
I
do
what
I'm
supposed
to
do
Ich
tue,
was
ich
tun
soll
I
do
what
I'm
supposed
to
Ich
tue,
was
ich
tun
soll
Why
am
I
not
happy?
Warum
bin
ich
nicht
glücklich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trey Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.