3rd Bass - Oval Office - перевод текста песни на немецкий

Oval Office - 3rd Bassперевод на немецкий




Oval Office
Ovales Büro
"This recording, is a collection
"Diese Aufnahme ist eine Sammlung
Of unintended indiscretions before microphone"
von unbeabsichtigten Indiskretionen vor dem Mikrofon"
"Oh who locked the door?"
"Oh, wer hat die Tür abgeschlossen?"
"A hard man is good to find."
"Ein harter Mann ist schwer zu finden."
"Open the door!"
"Öffnet die Tür!"
"The principles. of friction"
"Die Prinzipien der Reibung"
[Nice] This feeling's a function, so step to this
[Nice] Dieses Gefühl ist 'ne Funktion, also stell dich dem
[Serch] Ain't the average boys who do this
[Serch] Sind nicht die Durchschnittsjungs, die das tun
[Nice] Door is opened, to office summoned
[Nice] Tür ist geöffnet, ins Büro gerufen
[Serch] Yo Pete I think you're in there man! ("I'm coming!")
[Serch] Yo Pete, ich glaube, du bist da drin, Mann! ("Ich komme!")
[Nice] Reception warm, not a handshake
[Nice] Empfang herzlich, kein Händedruck
My hands shook, barrier's about to break
Meine Hände zitterten, die Barriere ist kurz davor zu brechen
[Serch] She was seated, legs long and slammin
[Serch] Sie saß da, Beine lang und umwerfend
[Nice] Oval office opened, so let's begin!
[Nice] Oval Office geöffnet, also lass uns beginnen!
Push my point across, firmly
Ich bring meinen Standpunkt rüber, bestimmt
[Serch] Core proposal
[Serch] Kernvorschlag
[Nice] Prime Minister serve me, surely ("Surely! Nyuk nyuk nyuk")
[Nice] Premierministerin, bediene mich, sicherlich ("Sicherlich! Nyuk nyuk nyuk")
I serve you with motion
Ich bediene dich mit Bewegung
And doors open wider, coast in
Und Türen öffnen sich weiter, gleite hinein
[Serch] Secretary said, "Put Serch on line two.
[Serch] Sekretärin sagte: "Stell Serch auf Leitung zwei."
Yo, put him on hold!"
Yo, leg ihn in die Warteschleife!"
"That towel was related to my husband!" (repeat 4X)
"Dieses Handtuch gehörte zu meinem Ehemann!" (4x wiederholt)
* [MC Serch] - speaking in background *
* [MC Serch] - spricht im Hintergrund *
Aiyyo Pete man, let me in man
Aiyyo Pete Mann, lass mich rein, Mann
I'm here to get retarded yo, so step off
Ich bin hier, um durchzudrehen, yo, also hau ab
Nah I'm not holdin the door to come in
Nein, ich halte nicht die Tür auf, um reinzukommen
Yo, yo move your, move your elbow!
Yo, yo beweg deinen, beweg deinen Ellbogen!
Move your elbow, yo, you're not dickin on me
Beweg deinen Ellbogen, yo, du verarschst mich nicht
Your boy look like the Great Pumpkin
Dein Junge sieht aus wie der Große Kürbis
You're frontin like you play the Pumpkin
Du tust so, als ob du den Kürbis spielst
Move your elbow, because I'm IN THERE!
Beweg deinen Ellbogen, denn ich bin DRIN!
[Serch] The meeting rotates
[Serch] Das Treffen rotiert
[Nice] Mockneck or cactus?
[Nice] Stehkragen oder Kaktus?
"They got my head boss."
"Sie haben meinen Kopf, Boss."
[BOTH] She attacked us!
[BEIDE] Sie attackierte uns!
[Nice] With a treaty for disarmament
[Nice] Mit einem Vertrag zur Abrüstung
[Serch] We signed
[Serch] Wir unterschrieben
[Nice] Figured there's no harm in it ("Oh alright alright alright.")
[Nice] Dachten, es kann ja nicht schaden ("Oh, alles klar, alles klar, alles klar.")
So I disarmed
Also entwaffnete ich
[Serch] And I poured the Scotch
[Serch] Und ich goss den Scotch ein
And asked the Prime Minister, mind if I watch?
Und fragte die Premierministerin, stört es Sie, wenn ich zuschaue?
("Oh my goodness!")
("Oh mein Gott!")
[Nice] Yeah, I reckon
[Nice] Yeah, ich schätze
You keep minutes, I'll let you get second
Du führst Protokoll, ich lass dich als Zweiter ran
Then the summit rose, I get vetoed
Dann stieg der Gipfel, ich werde überstimmt
Presidential pardon, let me G yo!
Präsidentielle Begnadigung, lass mich ran, yo!
[Serch] Lunch became filet of soul/sole with tongue
[Serch] Mittagessen wurde Filet von Seele/Seezunge mit Zunge
[Nice] The Oval Office work is never done!
[Nice] Die Arbeit im Oval Office ist niemals getan!
[Serch] Never done!
[Serch] Niemals getan!
"That towel was related to my husband!" (repeat 2X)
"Dieses Handtuch gehörte zu meinem Ehemann!" (2x wiederholt)
* [MC Serch] - [Pete Nice] speaking in background *
* [MC Serch] - [Pete Nice] sprechen im Hintergrund *
Aiyyo I'm serious man, did you have sex?
Aiyyo, ich meine es ernst, Mann, hattest du Sex?
Nah man
Nein, Mann
It was you that did it!
Du warst es, der es getan hat!
Filet of sole on the Oval Office
Filet von Seezunge im Oval Office
On a peanut butter leg
Auf einem Erdnussbutter-Bein
Yo.
Yo.
She got down to my knees and it spread!
Sie ging runter bis zu meinen Knien und es verteilte sich!
"That towel was related to my husband!" (repeat 2X)
"Dieses Handtuch gehörte zu meinem Ehemann!" (2x wiederholt)
[Nice] G'in, seein, have you playin it like a diplomat
[Nice] Am Start, sehen, lass dich spielen wie ein Diplomat
The Oval Office ain't nothin but a boot magnet
Das Oval Office ist nichts als ein Stiefel-Magnet
[Serch] Close to close, but Pete freaked it anyway
[Serch] Kurz davor, aber Pete hat's trotzdem durchgezogen
[Nice] Serch said
[Nice] Serch sagte
[Serch] Prime, let's do the three the hard way!
[Serch] Prime, lass uns den Dreier auf die harte Tour machen!
[Nice] And knockin like we're knockin
[Nice] Und wir klopfen, als ob wir klopfen
[Serch] BOOTS!
[Serch] STIEFEL!
The office flooded with the sex check suits
Das Büro überflutet mit den Sex-Check-Anzügen
Deploy missiles of the MX variety
Setze Raketen der MX-Variante ein
[Nice] Spoken spasm of invasion inside of me
[Nice] Gesprochener Krampf der Invasion in mir
[Serch] I release my rebels, the onslaught ceased
[Serch] Ich lasse meine Rebellen frei, der Ansturm hörte auf
* Woman moaning "uhhh, uhhh, uhhh, uhhh" *
* Frau stöhnt "uhhh, uhhh, uhhh, uhhh" *
And in the Oval Office
Und im Oval Office
[Nice] Finally peace!
[Nice] Endlich Frieden!
Motions carried out, played it like Presidents
Anträge durchgeführt, gespielt wie Präsidenten
[Serch] What's the Oval Office?
[Serch] Was ist das Oval Office?
[Nice] Our permanent residence!
[Nice] Unser ständiger Wohnsitz!
[Serch] Meeting of the mind, as well as the pelvis
[Serch] Treffen des Geistes, sowie des Beckens
[Nice] Aiyyo Bush!
[Nice] Aiyyo Bush!
[Serch] We're audi like Elvis!
[Serch] Wir sind weg wie Elvis!
Aiyyo Serch you're in there man
Aiyyo Serch, du bist drin, Mann
You're finally in there, for the first time man!
Du bist endlich drin, zum ersten Mal, Mann!
"Victims of these classic boners."
"Opfer dieser klassischen Ständer."
Yo move that thick body of yours
Yo, beweg deinen dicken Körper
Move that thick white body!
Beweg deinen dicken weißen Körper!
"Victims of these classic boners."
"Opfer dieser klassischen Ständer."
[MC Serch]
[MC Serch]
Yes, yes -- WOOOOOODIEE!
Ja, ja -- WOOOOOODIE!
I've got the woody!
Ich hab' den Ständer!
I've got the woodie -- and I'm gonna get the head
Ich hab' den Ständer -- und ich kriege den Kopf
"Victims of these classic boners."
"Opfer dieser klassischen Ständer."
I can feel it! You gotta understand see
Ich kann es fühlen! Du musst verstehen, siehst du
"Victims of these classic boners."
"Opfer dieser klassischen Ständer."
Gotta understand the subject of the topic
Muss das Thema des Topics verstehen
There's too much butt-waxin, no --
Es gibt zu viel Po-Wachsen, nein --
There's too much vaseline usage
Es gibt zu viel Vaseline-Gebrauch
There's too much KY jelly
Es gibt zu viel KY Jelly
Cause I've got the WOOOOODIEE!
Denn ich hab' den STÄNDER!
I have the woody man, I have
Ich habe den Ständer, Mann, ich habe
Yo let me tell you somethin man, you're a GIRLIE MAN
Yo, lass mich dir was sagen, Mann, du bist ein MÄDCHENHAFTER MANN
You're a flabber man, I am a muscle man
Du bist ein Schlabber-Mann, ich bin ein Muskel-Mann
I think you are my auntie
Ich glaube, du bist meine Tante
Cause I am the man who is in the Oval Office
Denn ich bin der Mann, der im Oval Office ist
You're just a GIRLIE FLABBER MAN, you hamster man
Du bist nur ein MÄDCHENHAFTER SCHLABBER-MANN, du Hamster-Mann
I'm a great man, you're a flabber man
Ich bin ein großer Mann, du bist ein Schlabber-Mann
Uhh, aiyyo yo you know what I heard?
Uhh, aiyyo yo, weißt du, was ich gehört habe?
I heard Rob never got the wood
Ich habe gehört, Rob hat nie den Ständer bekommen
I heard Rob is frontin like the Great Pumpin on the woodie
Ich habe gehört, Rob tut so wie der Große Kürbis mit dem Ständer
And I heard Seth Lover? He got the WRONG woodie
Und ich habe gehört, Seth Lover? Er hat den FALSCHEN Ständer
He needs the positive... WOOOODIEEEE!
Er braucht den positiven... STÄÄÄÄNDEEER!
Aiyyo I'm goin home man; I'm goin home to tell my mother (BOOTS!)
Aiyyo, ich gehe nach Hause, Mann; ich gehe nach Hause, um meiner Mutter zu erzählen (STIEFEL!)
I'm goin home to tell my mother about my first experience. *fades*
Ich gehe nach Hause, um meiner Mutter von meiner ersten Erfahrung zu erzählen. *verblasst*





Авторы: Eric T. Sadler, Keith M. Boxley, Michael Berrin, James Henry Boxley Iii, Peter J. Nash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.