Текст и перевод песни 3rd Bass - The Gas Face - Remix
Aiyyo
Prince
Paul,
is
this
a
Gas
Face
lyrical
remix?
Эй,
принц
пол,
это
лирический
ремикс
на
газовое
лицо?
[Prince
Paul]
[Принц
Пол]
Yes
indeed
Serch
Да
конечно
Серч
And
it
goes
a
little
umm-ah,
somethin
like
this.
И
это
звучит
немного
...
м-м-м,
что-то
вроде
этого.
[Verse
One:
Pete
Nice]
[Куплет
Первый:
Pete
Nice]
Gas,
past
tense,
made
facially
Газ,
прошедшее
время,
сделанный
лицом.
3rd
Bass'll
express,
KMD
3-й
басовый
экспресс,
КМД
Three
blind
mice
on
sight
Три
слепые
мыши
в
поле
зрения.
Zev
Lover,
gave
it
the
first
light
Зев
любовник,
дал
ему
первый
свет.
So
I
revise
on
remix
Поэтому
я
пересматриваю
ремикс
Swing
super
unleaded
on
my
gas
dick
Качай
супер
неэтилированный
на
моем
газовом
члене
Kicks
em
in
the
grill,
for
non-believers
Пинает
их
в
гриль,
для
неверующих
I
leave
em
speechless,
backstab
deceivers
Я
оставляю
их
безмолвными,
предательскими
обманщиками.
Sub
Roc
cut
Serch
with
the
clipper
Саб
рок
режет
Серча
клипером
I
change
oil,
I
unzip
my
zipper
Я
меняю
масло,
расстегиваю
молнию.
A
riff
of
Aretha,
a
face
of
saliva
Рифф
Ареты,
лицо,
полное
слюны.
Don't
gas
the
3rd,
the
3rd
is
liver
Не
газируйте
3-е,
3-е
- это
печень.
And
try
your
luck,
but
your
ass
got
waxed
И
попытай
счастья,
но
твою
задницу
натерли
воском.
So
all
negative
vibes
got
axed
Так
что
все
негативные
флюиды
были
уничтожены
I
beg
to
differ,
I
cleanse
my
system
Я
позволю
себе
не
согласиться,
я
очищаю
свою
систему.
Another
victim,
the
Gas
Face
I
give
em
Еще
одна
жертва,
газовое
лицо,
которое
я
им
даю.
"Oh
shit.
oh
shit.
oh
shit.
oh
shit."
"О,
черт...
О,
черт
...
О,
черт
...
О,
черт..."
[Verse
Two:
MC
Serch]
[Куплет
второй:
MC
Serch]
Black
cat
is
bad
luck,
bad
guys
wear
black
Черная
кошка-плохая
примета,
плохие
парни
носят
черное.
Musta
been
the
same
guy
who
set
up
the?
Должно
быть,
это
тот
самый
парень,
который
устроил
...
(Make
the
Gas
Face!)
For
those
souped
up
supremicsts
(Сделайте
газовое
лицо!)
для
этих
супрематических
супрематиков.
Can't
forget
about
the
cocaine
chemist
Не
могу
забыть
про
кокаинового
химика.
That
made
crack
a
household
name
Это
сделало
крэк
именем
нарицательным.
Silence
for
Yusef
Hawkins
being
slain
Тишина
для
убитого
Юсефа
Хокинса
Lamebrains,
who
can't
accept
us
equal
Слабоумные,
которые
не
могут
принять
нас
равными.
Black
and
white,
wrong
or
right
we're
all
people
Черное
и
белое,
неправильное
или
правильное,
мы
все
люди.
Trying
for
better
days,
to
let
our
kids
see
some
Мы
пытаемся
дождаться
лучших
дней,
чтобы
наши
дети
увидели
кое-что.
Tenement
Square,
people
fightin
for
freedom
Площадь
доходных
домов,
люди
борются
за
свободу.
Beijing
students
fought
armies
with
guns
and
knives
Пекинские
студенты
сражались
с
армиями
с
оружием
и
ножами.
At
Kent
State,
they
took
four
lives
В
штате
Кент
они
забрали
четыре
жизни.
Nelson
Mandela's
not
free
Нельсон
Мандела
не
свободен.
Cause
he
can't
even
vote
in
his
own
country
Потому
что
он
даже
не
может
голосовать
в
своей
стране
One
day
these
problems
will
scatter
Однажды
эти
проблемы
рассеются.
Can't
you
see
the
Gas
Face
is
no
laughing
matter?
Разве
ты
не
видишь,
что
газовое
лицо-не
повод
для
смеха?
There
it
is
for
ninety-one
ninety-two
ninety-three
Вот
он,
девяносто
один,
девяносто
два,
девяносто
три.
[Prince
Paul]
[Принц
Пол]
Yo
whassup
whassup
whassup
Йоу
Че
Че
Че
Че
Yo
Prince
Paul
who
we
givin
the
Gas
Face
too
now
G?
Йоу,
принц
пол,
кому
мы
теперь
тоже
даем
газовое
лицо,
Джи?
[Prince
Paul]
[Принц
Пол]
Yo
we
givin
the
Gas
Face
to,
Jerome
Williker,
of
the
Bronx
Йоу,
мы
даем
газ
в
лицо
Джерому
Вилликеру
из
Бронкса.
Ye-yeah!
Hey
yo
no
Gas
Face
for
Chantelle
Да-да!
Эй,
йоу,
никакого
газового
лица
для
Шантель
No
Gas
Face
for
the
Brooklyn-Queens
Никакого
газового
лица
для
Бруклин-Куинс
Connecticut
Long
Island
New
Jersey
Strong
Island
posse
Коннектикут
Лонг
Айленд
Нью
Джерси
отряд
Стронг
Айленда
None
of
them
get
the
Gas
Face
Ни
у
кого
из
них
не
было
газового
лица.
[Prince
Paul]
[Принц
Пол]
Cause
we
love
everyone!
[laughter]
Потому
что
мы
любим
всех!
[смех]
Stupid
man,
y'all
sick
("oh
shit!")
Глупый
человек,
вы
все
больны
("О,
черт!").
Yeah
we
sick
but
we
out
too,
peace
Да,
мы
больны,
но
мы
тоже
вне
игры,
Мир
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Huston, A. Franklin, T. White, D. Dumile, P.nash, M. Berrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.