Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get with Me
Lass dich auf mich ein
You
should
get
with
me
Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen
If
you
get
with
me
Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt
You
should
get
with
me
Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen
If
you
get
with
me
Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt
You
should
get
with
me
Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen
If
you
get
with
me
Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt
You
should
get
with
me
Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen
If
you
get
with
me
Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt
Ladies,
think
I
just
wanna
hug
and
squeeze
Ladies,
denkt
ihr,
ich
will
nur
umarmen
und
drücken
Think
I
just
wanna
touch
and
tease
Denkt
ihr,
ich
will
nur
berühren
und
reizen
Mami,
I
ain't
tryin'
to
cut
and
leave
Mami,
ich
versuche
nicht,
dich
abzuservieren
und
zu
gehen
I'd
rather
cruise
the
crib,
let
you
touch
the
keys
Ich
würde
lieber
durch
die
Bude
cruisen,
dich
die
Schlüssel
berühren
lassen
Said
your
ex
made
it
hot,
I'mma
up
the
degrees
Sagtest,
dein
Ex
hat
es
heiß
gemacht,
ich
werde
die
Grade
erhöhen
But
lady,
it's
not
a
game,
I
ain't
lookin'
to
kill
you
Aber
Lady,
es
ist
kein
Spiel,
ich
will
dich
nicht
umbringen
With
corny
lines
Mit
abgedroschenen
Sprüchen
Like
you
lookin'
familiar,
never
ever,
ever,
ever
Wie
„Du
siehst
bekannt
aus“,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
You
the
one
I
see
in
my
eyes
Du
bist
diejenige,
die
ich
in
meinen
Augen
sehe
And
I'm
just
wantin'
you
to
be
at
my
side
Und
ich
will
nur,
dass
du
an
meiner
Seite
bist
Holler
at
her
Sprich
sie
an
Do
I
look
like
I'm
fakin'
with
you
Sehe
ich
aus,
als
würde
ich
dir
was
vormachen
(And
I)
Am
out
to
hurt
you
(Und
ich)
Bin
darauf
aus,
dich
zu
verletzen
(And
I)
Do
care
about
you
(Und
ich)
Sorge
mich
um
dich
(And
I)
Just
wouldn't
love
you
(Und
ich)
Würde
dich
einfach
nicht
lieben
(And
I)
Won't
get
me
to
you
(Und
ich)
Werde
mich
dir
nicht
nähern
(And
I)
Just
want
it
from
you
(Und
ich)
Will
es
nur
von
dir
(And
I)
Start
out
to
please
you
(Und
ich)
Beginne,
um
dich
zufriedenzustellen
(And
I)
Could
show
you
I'm
true
(Und
ich)
Könnte
dir
zeigen,
dass
ich
ehrlich
bin
(If
I)
Gave
the
world
to
you
(Wenn
ich)
Dir
die
Welt
geben
würde
(If
I)
Showed
you
how
I
do
(Wenn
ich)
Dir
zeigen
würde,
wie
ich
es
mache
(If
I)
Make
your
words
untrue
(Wenn
ich)
Deine
Worte
Lügen
strafen
würde
(If
I)
Tell
you
I
need
you
(Wenn
ich)
Dir
sage,
dass
ich
dich
brauche
(If
I)
Said
my
heart's
for
you
(Wenn
ich)
Sagen
würde,
mein
Herz
gehört
dir
(If
I)
Can't
live
without
you
(Wenn
ich)
Nicht
ohne
dich
leben
kann
(If
I)
Can't
sleep
without
you
(Wenn
ich)
Nicht
ohne
dich
schlafen
kann
Would
you
know
I'm
feelin'
you,
baby,
yeah
Würdest
du
wissen,
dass
ich
auf
dich
stehe,
Baby,
yeah
What
do
I
do
(You
should
get
with
me)
Was
muss
ich
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
To?
(If
you
get
with
me)
Damit?
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
You
would
feel
me
(You
should
get
with
me)
Du
mich
fühlen
würdest
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
I
know
I'll
do
(You
should
get
with
me)
Ich
weiß,
ich
werde
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
Whatever
it
takes
to
please
you
(If
you
get
with
me)
Was
immer
nötig
ist,
um
dich
zufriedenzustellen
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
Baby,
you'll
see
(You
should
get
with
me)
Baby,
du
wirst
sehen
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
If
you
would
just
hear
what
I
say
Wenn
du
nur
hören
würdest,
was
ich
sage
(If
you)
Would
just
look
my
way
(Wenn
du)
Nur
in
meine
Richtung
schauen
würdest
(If
you)
Would
not
turn
away
(Wenn
du)
Dich
nicht
abwenden
würdest
(If
you)
Would
see
I
don't
play
(Wenn
du)
Sehen
würdest,
dass
ich
keine
Spielchen
spiele
(If
you)
Just
listen
to
me
(Wenn
du)
Mir
nur
zuhören
würdest
(If
you)
Knew
what
I
can
be
(Wenn
du)
Wüsstest,
was
ich
sein
kann
(If
you)
Were
playin'
to
me
(Wenn
du)
Auf
mich
eingehen
würdest
(If
you)
Were
open
to
me
(Wenn
du)
Offen
für
mich
wärst
(Then
you)
Would
see
what
I'm
'bout
(Dann
du)
Würdest
sehen,
worum
es
mir
geht
(Then
you)
Know
how
I
get
down
(Dann
du)
Wüsstest,
wie
ich
abgehe
(Then
you)
Would
see
I
can
please
(Dann
du)
Würdest
sehen,
dass
ich
dich
zufriedenstellen
kann
(Then
you)
Would
really
want
me
(Dann
du)
Würdest
mich
wirklich
wollen
(Then
you)
Would
see
what
I'm
'bout
(Dann
du)
Würdest
sehen,
worum
es
mir
geht
(Then
you)
Would
know
that
I'm
true
(Dann
du)
Würdest
wissen,
dass
ich
ehrlich
bin
(Then
you)
Would
see
that
I'm
into
you
(Dann
du)
Würdest
sehen,
dass
ich
auf
dich
stehe
(Then
you)
You
might
decide
to
make
it
me
and
you,
(Dann
du)
Du
könntest
dich
entscheiden,
es
zu
uns
beiden
zu
machen,
What
do
I
do
(You
should
get
with
me)
Was
muss
ich
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
To?
(If
you
get
with
me)
Damit?
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
You
would
feel
me
(You
should
get
with
me)
Du
mich
fühlen
würdest
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
I
know
I'll
do
(You
should
get
with
me)
Ich
weiß,
ich
werde
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
Whatever
it
takes
to
please
you
(If
you
get
with
me)
Was
immer
nötig
ist,
um
dich
zufriedenzustellen
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
Baby,
you'll
see
(You
should
get
with
me)
Baby,
du
wirst
sehen
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
You
a
Glamour
Miss
Du
bist
eine
Glamour-Miss
You
don't
know
if
I
could
handle
or
miss
Du
weißt
nicht,
ob
ich
damit
umgehen
kann
oder
nicht
Come
on
now,
I
got
stamina,
miss
Komm
schon,
ich
habe
Ausdauer,
Miss
And
don't
think
'cause
I'm
into
ballin'
that
I'm
a
Und
denk
nicht,
nur
weil
ich
auf
Protz
stehe,
dass
ich
ein
Control
freak
Kontrollfreak
bin
I
won't
stop
them
male
friends
from
callin'
Ich
werde
deine
männlichen
Freunde
nicht
davon
abhalten
anzurufen
And
I
ain't
talkin'
kids
and
marriage
Und
ich
rede
nicht
von
Kindern
und
Ehe
You
been
hurt
in
the
past
Du
wurdest
in
der
Vergangenheit
verletzt
Not
a
thing,
I
get
rid
of
that
baggage
Kein
Ding,
ich
werde
diesen
Ballast
los
If
we
get
together,
cop
mansion,
whip
together
Wenn
wir
zusammenkommen,
holen
wir
uns
'ne
Villa,
'nen
Schlitten
zusammen
And
if
I
slack
up
I
get
it
together
Und
wenn
ich
nachlasse,
kriege
ich
es
wieder
hin
I
picture
your
skin
covered
in
the
softest
fabrics
Ich
stelle
mir
deine
Haut
vor,
bedeckt
von
den
weichsten
Stoffen
Daytimes
in
the
park
we
in
a
horse
and
carriage
Tagsüber
im
Park
sind
wir
in
einer
Pferdekutsche
Or
let
you
push
forces
and
karats
Oder
lass
dich
Markenschuhe
(Forces)
und
Karat
tragen
Don't
take
it
as
a
gift,
baby
girl,
if
you
my
all
you
Nimm
es
nicht
als
Geschenk,
Babygirl,
wenn
du
mein
Alles
bist,
kannst
Could
have
it
du
es
haben
And
(If
I)
could
be
that
dude
that
you
want
in
your
Und
(Wenn
ich)
der
Typ
sein
könnte,
den
du
in
deinem
Leben
And
(If
I)
could
put
the
future
right
in
front
of
your
Und
(Wenn
ich)
dir
die
Zukunft
direkt
vor
Augen
führen
And
(If
I)
couldn't
live
after
all
that
I
say
Und
(Wenn
ich)
nicht
nach
all
dem
leben
könnte,
was
ich
sage
Do
you
think
that
I'd
go
out
of
my
way,
answer
that,
Glaubst
du,
ich
würde
mich
so
ins
Zeug
legen,
antworte
darauf,
What
do
I
do
(You
should
get
with
me)
Was
muss
ich
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
To?
(If
you
get
with
me)
Damit?
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
You
would
feel
me
(You
should
get
with
me)
Du
mich
fühlen
würdest
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
I
know
I'll
do
(You
should
get
with
me)
Ich
weiß,
ich
werde
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
Whatever
it
takes
to
please
you
(If
you
get
with
me)
Was
immer
nötig
ist,
um
dich
zufriedenzustellen
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
Baby,
you'll
see
(You
should
get
with
me)
Baby,
du
wirst
sehen
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
What
do
I
do
(You
should
get
with
me)
Was
muss
ich
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
To?
(If
you
get
with
me)
Damit?
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
You
would
feel
me
(You
should
get
with
me)
Du
mich
fühlen
würdest
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
I
know
I'll
do
(You
should
get
with
me)
Ich
weiß,
ich
werde
tun
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
Whatever
it
takes
to
please
you
(If
you
get
with
me)
Was
immer
nötig
ist,
um
dich
zufriedenzustellen
(Wenn
du
dich
auf
mich
einlässt)
Baby,
you'll
see
(You
should
get
with
me)
Baby,
du
wirst
sehen
(Du
solltest
dich
auf
mich
einlassen)
If
you
just
let
me
get
next
to
you
(If
you
get
with
Wenn
du
mich
nur
an
dich
heranlassen
würdest
(Wenn
du
dich
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moss James Lorell, Allen Paul D
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.