Текст и перевод песни 4.9.0 Friedhof Chiller - Geschäft ist Geschäft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geschäft ist Geschäft
Дело есть дело
Schlafwandler,
Sicc,
Sez1&
OGP
- Geschäft
ist
Geschäft
Schlafwandler,
Sicc,
Sez1
& OGP
- Дело
есть
дело
Ich
nehme
an
das
was
du
getan
hast
Я
полагаю,
то,
что
ты
сделала,
War
so
ne
Art
Geschäft
oder
so
was.
Было
своего
рода
делом
или
чем-то
таким.
Nichts
persönliches.
Ничего
личного.
Mein
Bruder
es
geht
immer
nur
ums
Geschäft
Брат,
речь
всегда
идёт
только
о
деле,
Nie
ums
persönliche.
Никогда
о
личном.
Schlafwandler
Schlafwandler
Ich
packe
das
Dope
auf
die
Wage.
Я
кладу
дурь
на
весы.
Investier
in
heiße
Ware.
Инвестирую
в
горячий
товар.
Meine
Connec
schiebt
Kilos
über
die
Grenze.
Мой
связной
переправляет
килограммы
через
границу.
Kauf
dir
einen
echten
Shit.
Купи
себе
настоящий
стафф.
Die
Bullen
sind
uns
auf
der
Fährte.
Мусора
идут
по
нашему
следу.
Handys
werden
abgehört,
Телефоны
прослушиваются,
Handynummern
werden
gewechselt,
Номера
телефонов
меняются,
Spuren
beseitigt
im
Clan
ausgetauscht.
Следы
заметаются,
информация
в
клане
обменивается.
Ich
verkaufe
den
Stoff
außer
Haus.
Я
продаю
товар
за
пределами
дома.
Nehme
die
Strafe
den
Knast
in
Kauf.
Готов
принять
наказание,
тюрьму.
Bin
zu
tief
in
diesem
Geschäft.
Я
слишком
глубоко
в
этом
бизнесе.
Für
mich
ganz
normal
den
Scheiß
zu
verchecken.
Для
меня
нормально
толкать
это
дерьмо.
Frisches
Gras
in
den
Händen,
Свежая
трава
в
руках,
Dicke
pralle
stinkende
Knospen,
Толстые,
тугие,
вонючие
шишки,
Fettgepresste
Plattenbeevs.
Плотно
спрессованные
плитки.
Wir
ham
das
beste
Hollandweed.
У
нас
лучшая
голландская
травка.
Das
Handy
ist
am
klingeln
Телефон
звонит,
Das
sind
bestimmt
die
Partner,
die
Kunden.
Это,
наверное,
партнёры,
клиенты.
Ein
Echo
auf
der
Stimme
(Wir
sind
nicht
allein)
Эхо
в
голосе
(Мы
не
одни)
Das
sind
doch
noch
die
Bullenschweine.
Это,
блин,
опять
эти
мусорские
свиньи.
In
der
Leitung
keine
Beweise.
В
линии
нет
доказательств.
Sie
kommen
nicht
in
unsre
Kreise.
Они
не
попадут
в
наши
круги.
Unsre
Codes
und
unsre
Sprache
Наши
коды
и
наш
язык
Schwer
zu
verstehen
und
nicht
zu
verwenden
Сложно
понять
и
невозможно
использовать
Gegen
uns,
gegen
mich.
Против
нас,
против
меня.
Keine
Chance
ihr
kriegt
uns
nich.
Никаких
шансов,
вы
нас
не
получите.
Keine
Schulden.
Cash
ist
Pflicht.
Никаких
долгов.
Наличка
обязательна.
Nur
Bar,
keine
Kombis
es
zählen
nur
die
Scheine.
Только
наличные,
никаких
комбинаций,
считаются
только
купюры.
Zehner,
Zwannis,
Fuffis
und
Hunnis.
Десятки,
двадцатки,
пятидесятки
и
сотни.
50
Kilo
100g
50
килограмм,
100
грамм,
Halbes
Kilo
oder
ganzes
Kilo
Полкило
или
целый
килограмм,
Oder
brauchst
du
mehr
sag
mir
wie
viel.
Или
тебе
нужно
больше,
скажи
мне
сколько.
Geschäft
ist
Geschäft
nichts
persönliches.
Дело
есть
дело,
ничего
личного.
Du
weißt
ganz
genau
wer
in
dieser
Stadt
der
König
ist.
Ты
прекрасно
знаешь,
кто
в
этом
городе
король.
4.9.0
wir
brachten
Osnabrück
ins
Rapbusiness.
4.9.0
мы
привели
Оснабрюк
в
рэп-бизнес.
Du
rapst
wie
Sen
ich
schau
dich
an
was
für
ein
Dreck
du
bist.
Ты
читаешь
рэп,
как...
я
смотрю
на
тебя,
что
за
дерьмо
ты
такое.
Ich
lache
über
dich
weil
du
uns
heimlich
disst.
Я
смеюсь
над
тобой,
потому
что
ты
тайком
диссишь
нас.
Komm
mach
es
öffentlich
komm
und
dann
trifft
man
sich
Давай,
сделай
это
публично,
давай,
и
тогда
встретимся,
Die
Faust
trifft
immer
wieder
dein
Gesicht
Кулак
снова
и
снова
бьёт
тебя
по
лицу,
Sooft
bis
dein
Kiefer
bricht
Пока
твоя
челюсть
не
сломается.
Und
wenn
du
dann
am
Boden
liegst
И
когда
ты
будешь
лежать
на
земле,
Wirst
du
angepisst.
Ты
будешь
обоссан.
Wir
kontrollieren
den
Rap
dieser
Stadt
Мы
контролируем
рэп
этого
города
Und
bringen
CDs
auf
den
Markt.
И
выпускаем
CD
на
рынок.
Neider
und
Feinde
sie
wollen
das
gleiche
Завистники
и
враги,
они
хотят
того
же,
Doch
keiner
von
den
Wichsern
weiß
wie
man's
macht.
Но
никто
из
этих
ублюдков
не
знает,
как
это
сделать.
Wie
Toni
Montana
regiern
wir
das
Game.
Как
Тони
Монтана,
мы
правим
игрой.
4.9.0
Mafia
wir
tragen
die
Krone
und
geben
sie
nicht
ab.
4.9.0
Мафия,
мы
носим
корону
и
не
отдадим
её.
Chorus:
Sez1
Припев:
Sez1
Geschäft
ist
Geschäft
nimm
es
nicht
persönlich.
Дело
есть
дело,
не
принимай
на
свой
счёт.
Du
kannst
alles
gewinnen
du
kannst
alles
verlieren
Ты
можешь
всё
выиграть,
ты
можешь
всё
потерять,
Denn
so
ist
das
Business.
Потому
что
таков
бизнес.
Im
Kampf
gegen
Bullen
und
harte
Konkurrenz
В
борьбе
с
мусорами
и
жесткой
конкуренцией,
Und
eh
du
dich
versiehst
rollt
dein
Kopf
И
прежде
чем
ты
опомнишься,
твоя
голова
покатится.
Die
Drogen
müssen
raus
Наркотики
должны
уйти,
Das
Geld
muss
schnell
wieder
rein,
Деньги
должны
быстро
вернуться,
Denn
man
ist
nicht
allein
in
diesem
Geschäft
Потому
что
ты
не
одна
в
этом
бизнесе,
Es
werden
immer
mehr
die
verticken
egal
welches
Geschlecht.
Всё
больше
людей
толкают,
независимо
от
пола.
Ob
Mann
oder
Frau,
jung
oder
alt,
harmlos
oder
durchgeknallt.
Мужчина
или
женщина,
молодой
или
старый,
безобидный
или
чокнутый.
Es
geht
nur
um
die
Kohle
man
muss
sie
nehmen
Речь
идёт
только
о
бабле,
его
нужно
брать,
Egal
ob
mit
oder
ohne
Gewalt.
Неважно,
с
применением
силы
или
без.
Bau
dich
langsam
auf
Постепенно
поднимайся
Und
besorg
dir
Leute
die
für
dich
verkaufen,
И
найди
людей,
которые
будут
продавать
для
тебя,
Die
für
dich
jeden
ins
Visier
nehmen
Которые
возьмут
на
мушку
любого
для
тебя,
Und
auch
mal
vor
den
Bullen
weglaufen.
И
которые
смогут
убежать
от
мусоров.
Die
immer
zur
Stelle
sind
wenn
man
einen
braucht.
Которые
всегда
рядом,
когда
ты
в
них
нуждаешься.
Die
immer
dabei
sind
wenn
man
einen
raucht.
Которые
всегда
рядом,
когда
ты
куришь.
Die
auch
immer
ihre
Fresse
halten
Которые
всегда
будут
держать
рот
на
замке,
Falls
ma
zufällig
ein
Bulle
auftaucht.
Если
вдруг
появится
мент.
Lass
dich
nicht
anscheißen
doch
befolge
die
Regeln
Не
позволяй
себя
наебать,
но
следуй
правилам,
Und
sei
immer
loyal
in
diesem
Geschäft
И
всегда
будь
верен
в
этом
бизнесе.
Brauchst
du
Eier
aus
Stahl.
Bist
du
einmal
drin
hast
Тебе
нужны
стальные
яйца.
Как
только
ты
в
деле,
у
тебя
Du
keine
andre
Wahl
mehr
daraus
zu
kommen.
Нет
другого
выбора,
кроме
как
выйти
из
него.
Also
mach
das
bestes
draus
Так
что
сделай
всё
возможное
Und
(werd
niemals
high
von
deinem
eigenen
Zeug)
И
(никогда
не
торчи
от
своего
собственного
товара)
Es
dreht
sich
nur
noch
um
die
Kohle.
Всё
вращается
только
вокруг
бабла.
Dreht
sich
nur
noch
ums
Geschäft.
Всё
вращается
только
вокруг
бизнеса.
Dreht
sich
nur
noch
um
die
Scheine.
Всё
вращается
только
вокруг
денег.
Wer
das
Geld
macht
ist
der
Chef.
Кто
делает
деньги,
тот
и
главный.
Anruf
von
nem
Zombie
Звонок
от
какой-то
зомби,
Die
Schlampe
will
nur
Kombi.
Сука
хочет
только
микс.
Ich
sage
geht
nich
klar
denn,
Я
говорю,
не
пойдёт,
потому
что
Die
4.9.0
Chiller
wolln
Scruiller.
4.9.0
Чилеры
хотят
бабки.
Mein
Neger
nicht
um
sonst
Мой
нигга,
не
зря
Nennt
man
mich
Osnabrücker
Gameplayer.
Меня
называют
Оснабрюкским
Игроком.
Verticke
das
Weed
und
verarsche
den
Staat.
Толкаю
траву
и
обманываю
государство.
Dummerweise
haben
wir
hier
viele
Neider
am
Start.
К
сожалению,
у
нас
здесь
много
завистников.
Auf
den
Straßen
sind
sie
bereits
angeklagt.
На
улицах
они
уже
обвиняются.
Das
zum
größten
Teil
wegen
Hochverrat,
По
большей
части
за
государственную
измену,
Denn
sie
rufen
gerne
die
Bullen.
Потому
что
они
любят
вызывать
мусоров.
Ihr
werdet
schon
sehn
wenn
wir
vor
euch
stehn.
Вы
ещё
увидите,
когда
мы
предстанем
перед
вами.
Ihr
Fotzen
wir
kommen
euch
holen.
Суки,
мы
придём
за
вами.
Wir
werden
euch
nehmen,
unter
ein
Auto
legen
Мы
возьмём
вас,
положим
под
машину
Und
lassen
es
einfach
rollen.
И
просто
дадим
ей
проехать.
Wir
geben
ein
Fick
auf
euer
Leben.
Нам
плевать
на
вашу
жизнь.
Soll
euch
doch
der
Tot
holen
Пусть
вас
заберёт
смерть.
Machen
unser
Geld
stehst
du
uns
im
Weg
Делаем
наши
деньги,
стоишь
у
нас
на
пути
-
Fall
auf
die
Knie
sprich
dein
letztes
Gebet.
Падай
на
колени,
читай
свою
последнюю
молитву.
Verlier
keine
Zeit
denn
Zeit
ist
Geld.
Не
теряй
времени,
ведь
время
- деньги.
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
auf
dieser
Welt
В
этом
мире
больше
нет
любви.
Das
einzige
was
mich
hier
noch
hält
Единственное,
что
меня
здесь
ещё
держит
-
Die
Clizzik,
die
Straßen,
Geschäfte
Музыка,
улицы,
бизнес,
Ebnen
meine
Welt
Выравнивают
мой
мир.
Chorus:
Sez1
Припев:
Sez1
Geschäft
ist
Geschäft
nimm
es
nicht
persönlich.
Дело
есть
дело,
не
принимай
на
свой
счёт.
Du
kannst
alles
gewinnen
du
kannst
alles
verlieren
Ты
можешь
всё
выиграть,
ты
можешь
всё
потерять,
Denn
so
ist
das
Business.
Потому
что
таков
бизнес.
Im
Kampf
gegen
Bullen
und
harte
Konkurrenz
В
борьбе
с
мусорами
и
жесткой
конкуренцией,
Und
eh
du
dich
versiehst
rollt
dein
Kopf
И
прежде
чем
ты
опомнишься,
твоя
голова
покатится.
Du
hast
gesagt
das
wir
Freunde
wären.
Ты
сказала,
что
мы
друзья.
Doch
in
diesem
scheiß
Geschäft
Но
в
этом
дерьмовом
бизнесе
Gibt
es
keine
Freunde
Нет
друзей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.