4 Keus Gang - Le temps passe - перевод текста песни на английский

Le temps passe - 4 Keus Gangперевод на английский




Le temps passe
Time Flies
Souvent les plus proches c'est ceux qui veulent vous éjecter
Often those closest to you are the ones who want to eject you
En r'trait, j'étais pas souvent sous l'feu des projecteurs
In retreat, I wasn't often under the spotlight
Le pe-ra ça va vite c'est comme un siège éjectable
Rap goes fast, it's like an ejection seat
Elève au fond d'la classe qui jetait des projectiles
Student in the back of the class who threw projectiles
Inconnu sur la ligne on s'demande tous qui est-il
Unknown on the line, everyone wonders who he is
La semaine TN, Asics samedi soir j'enfile un jean
TN week, Asics Saturday night, I put on jeans
Silence à la question que veux-tu faire comme métier
Silence to the question "What do you want to do for a living?"
Le soir avant de dormir c'est à ce moment que j'médite
At night before sleeping, that's when I meditate
Sans le pe-ra qu'est ce que
Without rap, what would
j'ferais dans ma tête c'est ce que j'me dis
I do? That's what I tell myself
Le marchand d'bûche est ouvert et il est même pas midi
The weed dealer is open and it's not even noon
Quand j'ai des galères tu disparais comme par magie
When I have problems, you disappear as if by magic
T'impressionnes personne donc ça sert à rien qu'tu t'agites
You don't impress anyone, so there's no point in getting agitated
Le pe-ra c'est facile un peu près comme la gâchette
Rap is easy, almost like the trigger
Bébé l'homme idéal ce n'est pas d'moi qu'il s'agit
Baby, the ideal man is not me
J'les baise dans l'rap on m'surnomme Neymar au PSG
I fuck them in rap, they call me Neymar at PSG
Les vaillants du tiekson, ok j'suis en Kalenji
The valiant ones from the hood, okay, I'm in Kalenji
Le temps passe, le temps c'est de l'argent
Time flies, time is money
J'me lève que pour l'khaliss, il faut qu'je brasse
I get up only for the dough, I have to hustle
L"argent tombe pas du ciel, c'est c'que ma mère me dit
Money doesn't fall from the sky, that's what my mother tells me
T'inquiètes j'mens charge!
Don't worry, I'm taking care of it!
Attaquant sur l'terrain comme Neymar Jr
Attacker on the field like Neymar Jr
Les bleus veulent m'encercler avec toute la R
The cops want to surround me with the whole crew
Comme chez moi j'connais toutes les sorties du tieks
Like at home, I know all the exits of the hood
J'leur protège comme une sécu' avec mes frères
I protect them like security with my brothers
Tu voudrais nous faire fait nous avant qu'on t'fait
You would like to do us in before we do you
J'tiens trop à la vie pour qu'sa parte en rre-gue
I value life too much to let it go to waste
Des frères en mandat de dep né-tour comme une toupie
Brothers on arrest warrants, spinning like a top
Y'a le hesses qui a pénave avant qu'ça sent le roussi
There's the snitch who rats before it smells like smoke
Simso m'appelle de Meaux dit Bouska baise tout
Simso calls me from Meaux, says "Bouska fuck everything"
J'lui dit force et mental j'serais jusqu'au bout
I tell him strength and spirit, I'll be there till the end
Le succès monte au crâne laisse leur propre cité
Success goes to their heads, they leave their own city
On était 7 on est 4 la roue a tourné
We were 7, we are 4, the wheel has turned
Le temps passe, le temps passe
Time flies, time flies
À l'affût comme le guetteur qui crie ça passe ouais ça passe
On the lookout like the watchman who shouts "It's coming, yeah, it's coming"
4Keus Gang la java, mon pote on est tous en place tous en place
4Keus Gang the party, my friend, we're all in place, all in place
Y'a qu'les vrais qui monte à bord les faux on efface on efface
Only the real ones get on board, the fake ones we erase, we erase
La rue c'est néfaste
The street is harmful
Le temps passe, le temps passe
Time flies, time flies
À l'affût comme le guetteur qui crie ça passe ouais ça passe
On the lookout like the watchman who shouts "It's coming, yeah, it's coming"
4Keus Gang la java, mon pote on est tous en place tous en place
4Keus Gang the party, my friend, we're all in place, all in place
Y'a qu'les vrais qui monte à bord les faux on efface on efface
Only the real ones get on board, the fake ones we erase, we erase
La rue c'est néfaste
The street is harmful
Soudé comme les deux bouts
United like the two ends
Pour leur reuf tombera quand t'entend 4000 tu sais qu'il y aura dra
For their brother will fall, when you hear 4000 you know there will be drama
Ton corps allongé recouvert d'un drap
Your body lying covered with a sheet
En cas de pépin c'est comme ça qu'ça s'finira
In case of trouble, that's how it will end
Balle dans le torax c'est comme ça qu'sa terminera
Bullet in the chest, that's how it will end
Pour une histoire de fesses la guerre commencera
For a story of ass, the war will begin
Pour une histoire de sous ton pote t'allumera
For a story of money, your friend will light you up
Mes idées bre-som depuis l'collège comment ça
My ideas are brewing since college, how come?
Au baltringue tu leur dit qu'tes plutôt chez toi
To the fool, you tell them you're rather at home
Mais ton tiekar t'as blazer fils de che-la
But your friend blabbed, son of a bitch
Il est trop tard pour faire machine arrière
It's too late to back down
Plus les jours passe, plus le temps passe
The more days pass, the more time flies
J'me rend compte que j'suis dans une impasse
I realize I'm in a dead end
Qu'ils ont mé-fère toutes les portes en laissant l'passe
That they locked all the doors leaving the pass
J'ai oublier d'fermer les te-por pour
I forgot to close the doors for
qu'a la ligne d'arriver le temps passe
the time to fly by when the line arrives
Faut du khaliss mon pote le temps passe
Need money, my friend, time flies
Fuck la crise, igo faut qu'on brasse
Fuck the crisis, bro, we gotta hustle
y'a plus r [?]
There's no more r [?]
J'guette la concu j'la sens dégueulasse
I watch the girl, I feel disgusted
Faut augmenter l'chiffre d'affaire c't'année
We need to increase the turnover this year
J'suis dans pochton pas cellophaner
I'm in the bag, not cellophane
J'la trouve sexy cette fille et son tinier
I find this girl and her little ass sexy
J'veux la piner elle m'parle de caliner
I want to pin her, she talks to me about cuddling
J'traine la journée sur l'terrain miné
I hang out all day on the minefield
Ils parlent de guerre mais rempli d'ciné
They talk about war but full of cinema
Big up mon reuf Lamso en Guinée
Big up my brother Lamso in Guinea
On veut s'armer toi tu veux guéner
We want to arm ourselves, you want to heal
J'traine en claquettes ouais j'suis pas géner
I walk around in flip-flops, yeah, I'm not bothered
Touche à Mustang gros j'vais t'enchainer
Touch Mustang, man, I'll chain you up
Touche à Mustang gros j'vais t'enchainer
Touch Mustang, man, I'll chain you up
Le temps passe, le temps passe
Time flies, time flies
À l'affût comme le guetteur qui crie ça passe ouais ça passe
On the lookout like the watchman who shouts "It's coming, yeah, it's coming"
4Keus Gang la java, mon pote on est tous en place tous en place
4Keus Gang the party, my friend, we're all in place, all in place
Y'a qu'les vrais qui monte à bord les faux on efface on efface
Only the real ones get on board, the fake ones we erase, we erase
La rue c'est néfaste
The street is harmful
Le temps passe, le temps passe
Time flies, time flies
À l'affût comme le guetteur qui crie ça passe ouais ça passe
On the lookout like the watchman who shouts "It's coming, yeah, it's coming"
4Keus Gang la java, mon pote on est tous en place tous en place
4Keus Gang the party, my friend, we're all in place, all in place
Y'a qu'les vrais qui monte à bord les faux on efface on efface
Only the real ones get on board, the fake ones we erase, we erase
La rue c'est néfaste.
The street is harmful.





Авторы: abidin tabibou assoumani, cedric yidika, elayade ahamada, hadji said, naya cartier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.