Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
ground
a
chip
on
my
tooth
Ich
habe
mir
einen
Splitter
in
den
Zahn
geschliffen,
To
match
the
one
on
your
shoulder
Passend
zu
dem
auf
deiner
Schulter.
I'm
a
little
more
broken
Ich
bin
ein
bisschen
kaputter,
I'm
a
little
bit
older
Ich
bin
ein
bisschen
älter.
So
tired
of
taking
advice
Ich
bin
es
so
leid,
Ratschläge
anzunehmen,
From
worn
out
philosophies
Von
abgenutzten
Philosophien.
So
weary
of
the
trite
clichés
So
müde
von
den
abgedroschenen
Klischees,
There's
too
many
fish
in
my
ocean
Es
gibt
zu
viele
Fische
in
meinem
Ozean.
In
the
fade
between
shadow
and
light
Im
Verblassen
zwischen
Schatten
und
Licht,
A
lonesome
ghost
folds
to
the
dark
night
Faltet
sich
ein
einsamer
Geist
in
die
dunkle
Nacht.
I'm
a
little
more
delicate
Ich
bin
ein
bisschen
empfindlicher,
I'm
a
little
in
need
of
a
big
fight
Ich
brauche
ein
bisschen
einen
großen
Kampf.
Living
in
frictional
fables
Lebe
in
reibungsvollen
Fabeln,
Cling
tight
to
fictional
stables
Klammere
mich
fest
an
fiktive
Ställe,
Where
green
grass
doesn't
go
dormant
Wo
grünes
Gras
nicht
ruht,
By
the
crumbling
autumn
leaves
Bei
den
bröckelnden
Herbstblättern.
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
like
that
Bitte
benutze
meinen
Namen
nicht,
wenn
du
ihn
so
sagst.
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
that
way
Bitte
benutze
meinen
Namen
nicht,
wenn
du
ihn
so
sagst.
Like
a
little
glitch
in
a
lame
display
Wie
eine
kleine
Störung
in
einer
lahmen
Anzeige.
Sleeplessly
toss
in
torn
sheets
Schlaflos
wälze
ich
mich
in
zerrissenen
Laken,
Maybe
go
out
for
a
long
run
Vielleicht
gehe
ich
eine
lange
Runde
laufen.
I'm
a
little
more
anxious
Ich
bin
ein
bisschen
ängstlicher,
I'm
a
little
bit
over
and
done
Ich
bin
ein
bisschen
drüber
und
fertig.
One
day
I'll
find
myself
drifting
Eines
Tages
werde
ich
mich
treiben
lassen,
Through
dreams
revived
from
sifting
Durch
Träume,
die
vom
Sichten
wiederbelebt
wurden.
Fall
through
the
air
to
shatter
Falle
durch
die
Luft,
um
zu
zersplittern,
All
wrapped
in
a
calming
blanket
Eingewickelt
in
eine
beruhigende
Decke.
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
like
that
Bitte
benutze
meinen
Namen
nicht,
wenn
du
ihn
so
sagst.
Please
don't
use
my
name
if
you
say
it
that
way
Bitte
benutze
meinen
Namen
nicht,
wenn
du
ihn
so
sagst.
Like
a
little
glitch
in
a
lame
display
Wie
eine
kleine
Störung
in
einer
lahmen
Anzeige.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.