Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was Your Father a Thief?
War dein Vater ein Dieb?
Are
those
stars
in
your
brown
eyes
because
they're
shining
much
too
bright?
Sind
das
Sterne
in
deinen
braunen
Augen,
weil
sie
viel
zu
hell
leuchten?
But
they're
bound
to
fall
or
burn
out
in
time
Aber
sie
werden
irgendwann
fallen
oder
verglühen.
You're
no
different
except,
I
guess,
the
fact
that
you're
the
best
Du
bist
nicht
anders,
außer,
ich
schätze,
der
Tatsache,
dass
du
die
Beste
bist.
Or,
at
least
that's
how
I've
got
you
memorized
Oder,
zumindest
habe
ich
dich
so
in
Erinnerung.
I
remember
walking
to
the
shore
arm
in
arm
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
Arm
in
Arm
zum
Ufer
gingen.
You
couldn't
swim,
you
were
content
to
just
hold
on
Du
konntest
nicht
schwimmen,
du
warst
zufrieden,
dich
einfach
festzuhalten.
Waking
up
with
you
in
the
sand
Mit
dir
im
Sand
aufzuwachen.
That
Florida
Sun
rising
between
our
hands
Diese
Sonne
Floridas,
die
zwischen
unseren
Händen
aufging.
I'm
begging
you
not
to
let
that
go
Ich
flehe
dich
an,
das
nicht
loszulassen.
Please
don't
let
it
go
Bitte
lass
es
nicht
los.
And
I'd
love
to
come
back
home,
but
I
know
that
you'd
have
gone
Und
ich
würde
gerne
nach
Hause
kommen,
aber
ich
weiß,
dass
du
gegangen
wärst.
And
taken
all
that
shit
I
been
working
for
Und
all
das
Zeug
genommen
hättest,
für
das
ich
gearbeitet
habe.
All
those
gifts,
all
those
times
All
diese
Geschenke,
all
diese
Zeiten.
All
the
laughter
and
the
rhymes
All
das
Lachen
und
die
Reime.
Do
you
really
think
you
could
ask
for
more?
Glaubst
du
wirklich,
du
könntest
mehr
verlangen?
I
remember
walking
to
the
shore
arm
in
arm
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
Arm
in
Arm
zum
Ufer
gingen.
You
couldn't
swim,
you
were
content
to
just
hold
on
Du
konntest
nicht
schwimmen,
du
warst
zufrieden,
dich
einfach
festzuhalten.
Waking
up
with
you
in
the
sand
Mit
dir
im
Sand
aufzuwachen.
That
Florida
Sun
rising
between
our
hands
Diese
Sonne
Floridas,
die
zwischen
unseren
Händen
aufging.
I'm
begging
you
not
to
let
that
go
Ich
flehe
dich
an,
das
nicht
loszulassen.
Please
don't
let
it
go
Bitte
lass
es
nicht
los.
I
could
follow
some
other
dream,
deny
myself,
and
move
up
stream
Ich
könnte
einem
anderen
Traum
folgen,
mich
selbst
verleugnen
und
stromaufwärts
ziehen.
But
the
only
vessel's
been
chartered
long
ago
Aber
das
einzige
Schiff
wurde
vor
langer
Zeit
gechartert.
I'm
afraid
I'd
let
it
slip,
spit
riptide
and
sink
the
ship
Ich
fürchte,
ich
würde
es
entgleiten
lassen,
eine
reißende
Strömung
erzeugen
und
das
Schiff
versenken.
So
the
strongest
love's
the
one
that's
left
untold
Also
ist
die
stärkste
Liebe
die,
die
unausgesprochen
bleibt.
I
remember
walking
to
the
shore
arm
in
arm
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
Arm
in
Arm
zum
Ufer
gingen.
You
couldn't
swim,
you
were
content
to
just
hold
on
Du
konntest
nicht
schwimmen,
du
warst
zufrieden,
dich
einfach
festzuhalten.
Waking
up
with
you
in
the
sand
Mit
dir
im
Sand
aufzuwachen.
That
Florida
Sun
rising
between
our
hands
Diese
Sonne
Floridas,
die
zwischen
unseren
Händen
aufging.
I'm
begging
you
not
to
let
that
go
Ich
flehe
dich
an,
das
nicht
loszulassen.
Please
don't
let
it
go
Bitte
lass
es
nicht
los.
You
were
content
to
just
hold
on,
so
please
don't
let
it
go
Du
warst
zufrieden,
dich
einfach
festzuhalten,
also
bitte
lass
es
nicht
los.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.