Текст и перевод песни Moha k - Zoné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capuché
dans
l′auto,
hey
Hooded
up
in
the
car,
hey
J'ai
perdu
tous
mes
potos,
hey
Lost
all
my
buddies,
hey
Cagoulé
sur
la
moto
(bang,
bang)
Masked
up
on
the
motorbike
(bang,
bang)
Il
reste
plus
que
des
photos
Only
photos
remain
J′ai
zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Personne
m'a
rien
donné,
j'suis
dans
le
bail
No
one
gave
me
anything,
I'm
in
the
game
Zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Personne
m′a
rien
donné,
j′suis
dans
le
bail
No
one
gave
me
anything,
I'm
in
the
game
Bye,
bye,
bye,
ça
y
est,
j'me
taille
Bye,
bye,
bye,
that's
it,
I'm
out
Zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Bye,
bye,
bye,
ça
y
est,
j′me
taille
Bye,
bye,
bye,
that's
it,
I'm
out
J'ai
fait
du
sale,
c′est
tout
pour
la
maille
Did
some
dirty
work,
it's
all
for
the
money
Écoute
petit
(écoute)
Listen
kid
(listen)
Ce
son
changera
ta
vie,
calcule
personne,
fais
tes
sous
(tes
sous)
This
song
will
change
your
life,
don't
mind
anyone,
make
your
money
(your
money)
La
sère-mi,
y
a
pas
pire
quand
t'as
besoin,
ils
font
les
sourds
The
crew,
there's
nothing
worse
when
you
need
them,
they
act
deaf
C′est
rien,
c'est
la
rue,
hein
It's
nothing,
it's
the
street,
right
J'en
ai
croisé
des
fou
prêts
a
me
sucer
dans
les
vues,
hein
(que
des
salopes)
I've
crossed
paths
with
fools
ready
to
suck
up
to
me
for
views,
right
(nothing
but
bitches)
Ils
voudront
tous
ta
part,
ils
voudront
tous
ta
perte
(tous
ta
perte)
They'll
all
want
your
share,
they'll
all
want
your
downfall
(your
downfall)
C′est
quand
t′auras
plus
rien
que
tu
verras
tes
vrais
frère
(tes
vrais
frères)
It's
when
you
have
nothing
left
that
you'll
see
your
true
brothers
(your
true
brothers)
Pour
l'instant,
fais
tes
preuves,
le
reste,
ça
vient
après
(eh
ouais)
For
now,
prove
yourself,
the
rest
comes
after
(oh
yeah)
Plus
tu
perds
plus
t′apprends
qu'à
part
Allah
personne
te
freine
The
more
you
lose,
the
more
you
learn
that
except
for
Allah,
no
one
holds
you
back
J′me
suis
fait
tout
seul,
j'ai
pas
besoins
de
vous
(jamais)
I
made
it
on
my
own,
I
don't
need
you
(never)
J′ai
perdu
mes
darons,
hamdoullah,
j'suis
debout
(toujours)
I
lost
my
parents,
thank
God,
I'm
still
standing
(always)
J'suis
pas
là
pour
le
buzz,
j′suis
là
pour
faire
des
sous
I'm
not
here
for
the
hype,
I'm
here
to
make
money
Dans
tous
les
cas,
si
ça
marche
pas
In
any
case,
if
it
doesn't
work
out
Bah
nique
sa
mère,
j′tape
demi-tour
(j'tape
demi-tour)
Well
fuck
it,
I'm
turning
back
(I'm
turning
back)
Ils
diront
que
t′as
gé-chan,
que
t'as
pris
la
grosse
tête
They'll
say
you've
changed,
that
you've
gotten
a
big
head
T′façon,
une
fois
qu'tu
donnes
plus,
pour
eux
t′es
plus
le
même
(que
des
traitres)
Anyway,
once
you
stop
giving,
you're
not
the
same
to
them
anymore
(nothing
but
traitors)
Ils
diront
qu'c'est
de
la
chance,
que
tout
le
monde
peut
faire
pareil
They'll
say
it's
luck,
that
anyone
can
do
the
same
Ils
sont
bons
qu′à
pénave,
qu′à
porter
l'œil
depuis
qu′on
tient
les
rênes
They're
only
good
at
hating,
at
keeping
an
eye
since
we
hold
the
reins
J'ai
zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Personne
m′a
rien
donné,
j'suis
dans
le
bail
No
one
gave
me
anything,
I'm
in
the
game
Zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Personne
m′a
rien
donné,
j'suis
dans
le
bail
No
one
gave
me
anything,
I'm
in
the
game
Bye,
bye,
bye,
ça
y
est,
j'me
taille
Bye,
bye,
bye,
that's
it,
I'm
out
Zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Bye,
bye,
bye,
ça
y
est,
j′me
taille
Bye,
bye,
bye,
that's
it,
I'm
out
J′ai
fait
du
sale,
c'est
tout
pour
la
maille
Did
some
dirty
work,
it's
all
for
the
money
Ils
ont
la
haine
depuis
qu′Moha
K
est
dans
les
tops
They've
been
hating
since
Moha
K
hit
the
charts
Ils
voudraient
qu'ce
soit
comme
avant,
comme
à
l′époque
They
wish
it
was
like
before,
like
back
in
the
day
Moi,
j'ai
tracé
ma
route,
jamais
j′baisserai
mon
froc
Me,
I've
made
my
own
path,
I'll
never
back
down
J'ai
lâché
la
hess,
la
galère
en
bas
du
bloc
I
left
the
hood,
the
struggle
at
the
bottom
of
the
block
Et
j'ai
la
rage,
j′en
ai
pas
l′air,
il
me
reste
des
balles
pour
les
commères
And
I'm
angry,
I
don't
look
it,
I
still
have
bullets
for
the
gossipers
Cette
année,
on
vise
le
sommet,
j'sais
qu′ils
ont
le
seum,
j'claque
un
salaire
This
year,
we're
aiming
for
the
top,
I
know
they're
jealous,
I'm
making
a
fortune
Au
départ,
personne
m′écoutait,
sur
moi,
t'avais
douté
At
first,
no
one
listened
to
me,
you
doubted
me
J′avais
qu'mon
joint,
mes
écouteurs,
un
cœur
vide,
et
la
tête
ailleurs
I
only
had
my
joint,
my
headphones,
an
empty
heart,
and
my
head
elsewhere
J'ai
zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Personne
m′a
rien
donné,
j′suis
dans
le
bail
No
one
gave
me
anything,
I'm
in
the
game
Zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Personne
m'a
rien
donné,
j′suis
dans
le
bail
No
one
gave
me
anything,
I'm
in
the
game
Bye,
bye,
bye,
ça
y
est,
j'me
taille
Bye,
bye,
bye,
that's
it,
I'm
out
Zoné,
zoné,
zoné
toute
la
night
Zoned
out,
zoned
out,
zoned
out
all
night
Bye,
bye,
bye,
ça
y
est,
j′me
taille
Bye,
bye,
bye,
that's
it,
I'm
out
J'ai
fait
du
sale,
c′est
tout
pour
la
maille
Did
some
dirty
work,
it's
all
for
the
money
Capuché
dans
l'auto,
hey
Hooded
up
in
the
car,
hey
J'ai
perdu
tous
mes
potos,
hey
Lost
all
my
buddies,
hey
Cagoulé
sur
la
moto
(bang,
bang)
Masked
up
on
the
motorbike
(bang,
bang)
Il
reste
plus
que
des
photos
Only
photos
remain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belhadj Houaoui, Emmanuel Bruscella, Mickael Zola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.