Lenny Tavárez - SENTIDO COMÚN - перевод текста песни на немецкий

SENTIDO COMÚN - Lenny Tavárezперевод на немецкий




SENTIDO COMÚN
GESUNDER MENSCHENVERSTAND
Cruzamo' un par de palabra' y pensé que era contigo mi destino
Wir wechselten ein paar Worte und ich dachte, du wärst mein Schicksal
¿Por qué será que el sentido común es el menos común de los sentidos?
Warum ist der gesunde Menschenverstand der am wenigsten verbreitete aller Sinne?
Y yo no si yo te gusto como me gustas, pero lo adivino
Und ich weiß nicht, ob ich dir so gefalle, wie du mir gefällst, aber ich ahne es
Espero que el amor te guste como a mí, añejaíto' como el vino
Ich hoffe, du magst die Liebe so wie ich, gereift wie ein guter Wein
Así que piensa, piensa, piensa, piénsalo bien
Also denk nach, denk nach, denk nach, überleg es dir gut
Porque aquí yo no estoy pensando ni un poquito
Denn ich denke hier überhaupt nicht nach
Si fuera por mí, nos vamos pa' la luna con Dios de piloto
Wenn es nach mir ginge, fliegen wir zum Mond mit Gott als Pilot
Si fuera por mí, te pego a besos to' los pedacito' roto'
Wenn es nach mir ginge, küsse ich all deine zerbrochenen Stücke heil
Todos los "yo" los convertiría en "nosotros"
Alle "Ichs" würde ich in "Wir" verwandeln
Si tengo un baby, quiero que tenga tu rostro
Wenn ich ein Baby habe, möchte ich, dass es dein Gesicht hat
Si fuera por mí, ¿pero qué pasaría si fuera por ti?
Wenn es nach mir ginge, aber was wäre, wenn es nach dir ginge?
Qué delicioso como te mueve'
Wie köstlich du dich bewegst
Pero hacerte mía es lo que me conmueve
Aber dich zu meiner zu machen, ist das, was mich bewegt
Yo ni si ere' lo que me conviene
Ich weiß nicht einmal, ob du das bist, was mir guttut
Pero to' los pensamientos me los tiene' de rehene'
Aber alle meine Gedanken sind von dir gefangen
Y si tengo una familia, quiero que tenga tus gene'
Und wenn ich eine Familie habe, möchte ich, dass sie deine Gene hat
Ni misma sabes to' lo que tiene'
Nicht einmal du selbst weißt, was du alles hast
Ese corazón pa' que está buscando quien lo llene
Dieses Herz von dir sucht, glaube ich, jemanden, der es füllt
Desde que yo te vi ya nada me entretiene
Seit ich dich gesehen habe, unterhält mich nichts mehr
eres estrella de cine sin las película'
Du bist ein Filmstar ohne die Filme
Contigo me siento El Father con to'a la matrícula
Mit dir fühle ich mich wie El Father mit der ganzen Gang
Contigo me siento Hamilton en una Fórmula
Mit dir fühle ich mich wie Hamilton in einem Formel-1-Wagen
Hay sentimientos que no se deben acumular
Es gibt Gefühle, die man nicht ansammeln sollte
Si fuera por mí, nos vamos pa' la luna con Dios de piloto
Wenn es nach mir ginge, fliegen wir zum Mond mit Gott als Pilot
Si fuera por mí, te pego a besos to' los pedacito' roto'
Wenn es nach mir ginge, küsse ich all deine zerbrochenen Stücke heil
Todos los "yo" los convertiría en "nosotros"
Alle "Ichs" würde ich in "Wir" verwandeln
Si tengo un baby, quiero que tenga tu rostro
Wenn ich ein Baby habe, möchte ich, dass es dein Gesicht hat
Si fuera por mí, ¿pero qué pasaría si fuera por ti?
Wenn es nach mir ginge, aber was wäre, wenn es nach dir ginge?
Cruzamo' un par de palabra' y pensé que era contigo mi destino
Wir wechselten ein paar Worte und ich dachte, du wärst mein Schicksal
¿Por qué será que el sentido común es el menos común de los sentidos?
Warum ist der gesunde Menschenverstand der am wenigsten verbreitete aller Sinne?
Y yo no si yo te gusto como me gustas, pero lo adivino
Und ich weiß nicht, ob ich dir so gefalle, wie du mir gefällst, aber ich ahne es
Espero que el amor te guste como a mí, añejaíto' como el vino
Ich hoffe, du magst die Liebe so wie ich, gereift wie ein guter Wein
Así que piensa, piensa, piensa, piénsalo bien
Also denk nach, denk nach, denk nach, überleg es dir gut
Porque aquí yo no estoy pensando ni un poquito
Denn ich denke hier überhaupt nicht nach
Si fuera por mí, nos vamos pa' la luna con Dios de piloto
Wenn es nach mir ginge, fliegen wir zum Mond mit Gott als Pilot
Si fuera por mí, te pego a besos to' los pedacito' roto'
Wenn es nach mir ginge, küsse ich all deine zerbrochenen Stücke heil
Todos los "yo" los convertiría en "nosotros"
Alle "Ichs" würde ich in "Wir" verwandeln
Si tengo un baby, quiero que tenga tu rostro
Wenn ich ein Baby habe, möchte ich, dass es dein Gesicht hat
Si fuera por mí, ¿pero qué pasaría si fuera por ti?
Wenn es nach mir ginge, aber was wäre, wenn es nach dir ginge?





Авторы: Jaime Ortiz Burgos, Julio Manuel González Tavarez

Lenny Tavárez - SENTIDO COMÚN - Single
Альбом
SENTIDO COMÚN - Single
дата релиза
30-01-2025



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.