Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SENTIDO COMÚN
GESUNDER MENSCHENVERSTAND
Cruzamo'
un
par
de
palabra'
y
pensé
que
era
contigo
mi
destino
Wir
wechselten
ein
paar
Worte
und
ich
dachte,
du
wärst
mein
Schicksal
¿Por
qué
será
que
el
sentido
común
es
el
menos
común
de
los
sentidos?
Warum
ist
der
gesunde
Menschenverstand
der
am
wenigsten
verbreitete
aller
Sinne?
Y
yo
no
sé
si
yo
te
gusto
como
tú
me
gustas,
pero
lo
adivino
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
so
gefalle,
wie
du
mir
gefällst,
aber
ich
ahne
es
Espero
que
el
amor
te
guste
como
a
mí,
añejaíto'
como
el
vino
Ich
hoffe,
du
magst
die
Liebe
so
wie
ich,
gereift
wie
ein
guter
Wein
Así
que
piensa,
piensa,
piensa,
piénsalo
bien
Also
denk
nach,
denk
nach,
denk
nach,
überleg
es
dir
gut
Porque
aquí
yo
no
estoy
pensando
ni
un
poquito
Denn
ich
denke
hier
überhaupt
nicht
nach
Si
fuera
por
mí,
nos
vamos
pa'
la
luna
con
Dios
de
piloto
Wenn
es
nach
mir
ginge,
fliegen
wir
zum
Mond
mit
Gott
als
Pilot
Si
fuera
por
mí,
te
pego
a
besos
to'
los
pedacito'
roto'
Wenn
es
nach
mir
ginge,
küsse
ich
all
deine
zerbrochenen
Stücke
heil
Todos
los
"yo"
los
convertiría
en
"nosotros"
Alle
"Ichs"
würde
ich
in
"Wir"
verwandeln
Si
tengo
un
baby,
quiero
que
tenga
tu
rostro
Wenn
ich
ein
Baby
habe,
möchte
ich,
dass
es
dein
Gesicht
hat
Si
fuera
por
mí,
¿pero
qué
pasaría
si
fuera
por
ti?
Wenn
es
nach
mir
ginge,
aber
was
wäre,
wenn
es
nach
dir
ginge?
Qué
delicioso
como
tú
te
mueve'
Wie
köstlich
du
dich
bewegst
Pero
hacerte
mía
es
lo
que
me
conmueve
Aber
dich
zu
meiner
zu
machen,
ist
das,
was
mich
bewegt
Yo
ni
sé
si
tú
ere'
lo
que
me
conviene
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
das
bist,
was
mir
guttut
Pero
to'
los
pensamientos
me
los
tiene'
de
rehene'
Aber
alle
meine
Gedanken
sind
von
dir
gefangen
Y
si
tengo
una
familia,
quiero
que
tenga
tus
gene'
Und
wenn
ich
eine
Familie
habe,
möchte
ich,
dass
sie
deine
Gene
hat
Ni
tú
misma
sabes
to'
lo
que
tú
tiene'
Nicht
einmal
du
selbst
weißt,
was
du
alles
hast
Ese
corazón
pa'
mí
que
está
buscando
quien
lo
llene
Dieses
Herz
von
dir
sucht,
glaube
ich,
jemanden,
der
es
füllt
Desde
que
yo
te
vi
ya
nada
me
entretiene
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
unterhält
mich
nichts
mehr
Tú
eres
estrella
de
cine
sin
las
película'
Du
bist
ein
Filmstar
ohne
die
Filme
Contigo
me
siento
El
Father
con
to'a
la
matrícula
Mit
dir
fühle
ich
mich
wie
El
Father
mit
der
ganzen
Gang
Contigo
me
siento
Hamilton
en
una
Fórmula
Mit
dir
fühle
ich
mich
wie
Hamilton
in
einem
Formel-1-Wagen
Hay
sentimientos
que
no
se
deben
acumular
Es
gibt
Gefühle,
die
man
nicht
ansammeln
sollte
Si
fuera
por
mí,
nos
vamos
pa'
la
luna
con
Dios
de
piloto
Wenn
es
nach
mir
ginge,
fliegen
wir
zum
Mond
mit
Gott
als
Pilot
Si
fuera
por
mí,
te
pego
a
besos
to'
los
pedacito'
roto'
Wenn
es
nach
mir
ginge,
küsse
ich
all
deine
zerbrochenen
Stücke
heil
Todos
los
"yo"
los
convertiría
en
"nosotros"
Alle
"Ichs"
würde
ich
in
"Wir"
verwandeln
Si
tengo
un
baby,
quiero
que
tenga
tu
rostro
Wenn
ich
ein
Baby
habe,
möchte
ich,
dass
es
dein
Gesicht
hat
Si
fuera
por
mí,
¿pero
qué
pasaría
si
fuera
por
ti?
Wenn
es
nach
mir
ginge,
aber
was
wäre,
wenn
es
nach
dir
ginge?
Cruzamo'
un
par
de
palabra'
y
pensé
que
era
contigo
mi
destino
Wir
wechselten
ein
paar
Worte
und
ich
dachte,
du
wärst
mein
Schicksal
¿Por
qué
será
que
el
sentido
común
es
el
menos
común
de
los
sentidos?
Warum
ist
der
gesunde
Menschenverstand
der
am
wenigsten
verbreitete
aller
Sinne?
Y
yo
no
sé
si
yo
te
gusto
como
tú
me
gustas,
pero
lo
adivino
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
so
gefalle,
wie
du
mir
gefällst,
aber
ich
ahne
es
Espero
que
el
amor
te
guste
como
a
mí,
añejaíto'
como
el
vino
Ich
hoffe,
du
magst
die
Liebe
so
wie
ich,
gereift
wie
ein
guter
Wein
Así
que
piensa,
piensa,
piensa,
piénsalo
bien
Also
denk
nach,
denk
nach,
denk
nach,
überleg
es
dir
gut
Porque
aquí
yo
no
estoy
pensando
ni
un
poquito
Denn
ich
denke
hier
überhaupt
nicht
nach
Si
fuera
por
mí,
nos
vamos
pa'
la
luna
con
Dios
de
piloto
Wenn
es
nach
mir
ginge,
fliegen
wir
zum
Mond
mit
Gott
als
Pilot
Si
fuera
por
mí,
te
pego
a
besos
to'
los
pedacito'
roto'
Wenn
es
nach
mir
ginge,
küsse
ich
all
deine
zerbrochenen
Stücke
heil
Todos
los
"yo"
los
convertiría
en
"nosotros"
Alle
"Ichs"
würde
ich
in
"Wir"
verwandeln
Si
tengo
un
baby,
quiero
que
tenga
tu
rostro
Wenn
ich
ein
Baby
habe,
möchte
ich,
dass
es
dein
Gesicht
hat
Si
fuera
por
mí,
¿pero
qué
pasaría
si
fuera
por
ti?
Wenn
es
nach
mir
ginge,
aber
was
wäre,
wenn
es
nach
dir
ginge?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Ortiz Burgos, Julio Manuel González Tavarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.